网站首页  词典首页

请输入您要查询的英文单词:

 

单词 pamper
释义

pamper

音标['p?mp?]

汉语翻译

vt. 放纵, 使吃饱, 使过量

词型变化:

名词:pamperer 动词过去式:pampered 过去分词:pampered 现在分词:pampering 第三人称单数:pampers 

英语解释:

动词 pamper:

  1. treat with excessive indulgence
    同义词:featherbed, cosset, cocker, baby, coddle, mollycoddle, spoil, indulge

例句:

  1. Don't pamper your little daughter.
    别把你的小女儿娇惯坏了。
  2. The pampered cat refused to eat food without meat.
    这只被娇惯的猫拒绝吃没有肉的饭。
  3. They pamper themselves after a hard day at work.
    他们劳累工作一日之后放纵自己。

详细解释:


pam.per

v.tr.(及物动词)
pam.pered,pam.per.ing,pam.pers
To treat with excessive indulgence:
过分娇养:
例句:
pampered their child.
娇养他们的孩子

To give in to; gratify:
迁就;使满足:
例句:
He pampered his ambition for wealth and fame.
他迁就自己谋求富有与名利的野心

Archaic To indulge with rich food; glut.
【古语】 饱餐美味;使吃得过饱

来源:
Middle English pamperen
中古英语 pamperen
[probably of Low German origin]
[可能源于低地德语]

【引伸】
pam.perer
n.(名词)
<参考词汇><同义词>pamper,indulge,humor,spoil,coddle,mollycoddle,babyThese verbs all mean to cater excessively to someone or to his or her desires or feelings.Topamper is to gratify appetites, tastes, or desires, as for rich food or luxurious comforts:
这些动词的意思都是过分地顾及某个人或他或她的欲望或感情。Pamper 是使食欲、口味或欲望得到满足, 如对于丰盛的食物或奢华的舒适:
例句:
Cosseted and pampered from earliest childhood, he believed the world had been invented for his entertainment.
由于幼儿时期的宠爱和娇纵,他以为整个世界都是为了他的玩乐而创造的。

例句:
.He was pampering the poor girls`s lust for singularity and self-glorification. (Charles Kingsley).
.出于怪癖和自命不凡,他纵容着这个可怜的女孩的贪欲. (查尔斯·金斯利)。

Indulge suggests a kindly or excessive lenience in yielding to wishes, inclinations, or impulses,especially those better left unfulfilled:
Indulge 表明在屈从于希望、爱好、冲动,尤其是对那些未完成的较好的东西:
例句:
.The truth is, I do indulge myself a little the more in pleasure. (Samuel Pepys).
.事实是,我确实将自己沉溺于快乐之中. (塞缪尔·佩皮斯)。

例句:
.Pelham . . . felt that an ally so little used to control . . . might well be indulged in an occasional fit of waywardness. (Macaulay).
.佩勒姆…觉得掌握这样小的一个联盟…如同让自己沉溺在对反复无常的适应上. (麦考雷)。

Humor implies compliance with or accommodation to another`s mood or idiosyncrasies:
Humor 指屈从或习惯于别人的情绪或特性:
例句:
.Human life is . . . but like a froward child, that must be played with and humored a little to keep it quiet till it falls asleep. (William Temple).
.人类的生活…象一个固执的孩子,一定要陪着他玩且迁就他以保持安静直到他进入梦乡. (威廉·坦普尔)。

Spoil implies oversolicitude or excessive indulgence that adversely affects the character, nature, or attitude:
Spoil 指对性格、本性或态度产生有害的影响地过分溺爱或骄纵:
例句:
.He seems to be in no danger of being spoilt by good fortune. (George Gissing).
.他似乎没有被好的命运惯坏的危险. (乔治·吉光)。

Coddle andmollycoddle point to tender, overprotective care that often leads to weakening of character:
Coddlemollycoddle 是指顾虑多的,过分保护导致性格上的弱点:
例句:
.I would not coddle the child. (Samuel Johnson).
.我不愿意溺爱 这个孩子. (塞缪尔·杰克逊)。

例句:
Stop mollycoddling me;I`m a grown person.
别再过分照料我了;我是一个大人了。

Baby suggests bestowing on someone the indulgence and attention one might give to an infant:
Baby 显示出对某人给予婴儿所应获得的溺爱与注意:
例句:
.I should like to be made much of, and tended—yes, babied. (Adeline D.T. Whitney).
我不愿意得到太多的支持和照料-是的,宝贝们. (安德烈D·T·惠特尼)


随便看

 

英语词典包含435040条英汉在线翻译词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。

 

Copyright © 2002-2024 Abctj.com All Rights Reserved
京ICP备2021023879号 更新时间:2024/12/22 15:20:21