释义 |
さ罗马音【sa】假名【さ】さ汉语翻译:《終助詞》 (1)〔軽い断定を表す〕啦la,嘛ma,呀ya; 罢了; 吧ba. - そんな事当たりまえさ/那样事是当然的啦.
- それは君の間違いさ/那就是你的错儿嘛.
- ぼくだってできるさ/就是我也办得到的呀.
- 知っていたけど,言わなかっただけさ/我是知道的,只不过没有说罢了.
- まあ,いいさ/啊,好吧;
咳,算了吧.
(2)〔「…とさ」「…ってさ」の形で伝聞を表す〕说是……; 听说. - むかしむかし愚公というおじいさんがあったとさ/说是很早很早以前有一个叫愚公Y的老爷爷.
- やっぱりあの人も行ったんだってさ/听说果然他也去了呀.
(3)〔疑問の語とともに用い,反問?質問を強める〕呀ya,啊a. - どこへ行ったのさ/究竟是到哪里去了呀?
- 行くのか,行かないのか,どっちさ.早くきめろよ/是去?还是不去?快决定是哪个呀.
- どうしろと言うのさ.なにも教えてくれないで/你什么也不说给我听.究竟叫我怎么办啊?
(4)〔語調をととのえる〕啊a,嘛ma. - それがさ,まずい事にさ,相手に分かっちゃったんだ/那个事儿啊,不妙啦,叫对方知道了.
- ねむいでしょう.だからさ,ゆうべ早くねなさいと言ったのに/困了吧?所以嘛,我昨晚就叫你早点儿睡.
『参考』“啊”は,前の音に影響をうけて“呀,哇,哪”に変化する.前の音がa?e?i?o?のときには“呀ya”,u?ao?ouのときには“哇wa”,nのときには“哪na”となる. 如此,这样,然. - 然あれ/尽管如此.
- 然は言え/话虽那么说;
虽然如此; 然而'. - 然もなくば/否则;
不然的话. - 然にあらず/并非如此.
- 然もありなん/那是应该如此的;
那是当然如此的.
左; [以下]次,以下. - 左に掲げる/揭示如左;
开列如左. - 左の通り/如左;
如下.
(1)〔へだたり〕[形式?内容のちがい]差别,差异,区别; [事物間のちがい]差距. - 年齢の差/年龄的差别.
- 温度差/温差.
- 甲乙の差/甲乙(之间)的() de差别.
- なお大きな差がある/还存在着很大的差距.
- 人の能力には差がある/一个人的能力有大小.
- くらべて見れば差がわかる/比一下就看出差别来.
- その国では貧富の差がはげしい/在那个国家贫富悬殊.
- 工業と農業の差を縮める/缩小工农业差别.
- どちらにしろたいした差はない/无论哪方面都相距不大;
半斤八两. - 両者には雲泥の差がある/两者(之间)有天壤之别.
- 相手によって待遇に差をつける/按照对象,待遇上加以区别.
- 1点の差で負けた/以一分之差输了.
(2)〔数の差〕差,差额'; [差しひいたのこり]差数. - 輸出入の差/进出口差额.
- 差を求める/求差(数).
- それらふたつの数の差を求めよ/算一算这两个数之差.
【名】 差别; 差异; 差额; 差数 【副】 如此; 这样(同そう) 度,~~之大[多] |