| 释义 | さく罗马音【saku】假名【さく】さく汉语翻译:〈農〉用镐头刨的垄(沟)(). (花)开. 桃の花が咲いた/桃花开了.ばらがみごとに咲いている/玫瑰开得很美丽.話に花が咲く/话讲得热闹起来.歩道に傘の花が咲く/人行道上五彩缤纷的伞一齐撑开.
 〈植〉蒴果,孢蒴. 绳索; 钢索. 计策,策略,方案',方略. 最上の策/最上策.万全の策/万无一失〔安全可靠〕的方案;万全之策.
窮余の策/没有办法的最后一着;黔驴技穷;
 窘极之策.
策をたてる/定计策.策をめぐらす/划策;拟制方案;
 出主意;
 筹谋计策.
策を弄する/玩弄计策;耍手腕;
 耍花着.
策を講ずる/研究对策.策の施しようがない/无计可施.
 栅栏. 木の柵/木栅.柵を設ける/设栅栏.柵で囲う/用栅栏围上.牧場のまわりには柵がめぐらしてある/在牧场周围,围着栅栏.
 (1)〔新月〕朔; 朔月,新月. (2)〔ついたち〕夏历每月初一,朔日. (1)〔作品〕著作,作品. みごとな作/优秀作品;杰出之作.
会心の作/得意的作品.魯迅作の小説/鲁迅作〔写〕的小说.
 (2)〔作柄〕年收,收成. 作がよい/收成好.平年並みの作/和常年一样的收成.
 (1)〔引き破る〕撕开. 紙をずたずたに裂く?割く/把纸撕得粉碎.ハンカチを裂いて,けがの手当てをする/撕开手帕包扎伤口.
 (2)〔切って開く〕切开; [おの?なたを使って]劈开; 分割开,硬给分离开. 魚をふたつに裂く?割く/把鱼劈成两半.ふたりの間を裂く?割く/把两个人的关系分开.夫婦の仲を裂く?割く/在夫妇之间进行离间.
 (3)〔一部を分けあたえる〕分出,匀出,腾出. 時間を裂く?割く/匀出时间;抽空.
領土を裂く?割く/割地.忙しい中から貴重な時間を割いて出席してくれた/他在百忙中腾出宝贵的时间前来出席.人に金を割いてあたえる/分给别人钱.
 【他五】 撕开; 切开; 分出 [ 裂く; 割く ] 【名】 著作; 作品; 耕作; 耕种; 收成 昨天,前一年,前个季度 【名】 栅栏; 寨 【名】 计策; 方策 绳索,钢索 【自五】 (花)开 |