字词 | 急茬儿 |
释义 | 急茬儿的日语拼音:jí chá ér日语翻译:〈口〉急用.急.
分词翻译:急(jí)的日语翻译:[GB]2817[電碼]1838(1)いらだつ.焦る. (2)いらだたせる.いらいらさせる.気をもませる. (3)怒りっぽい.せっかちである. (4)速い.急激である.激しい. (5)急ぎの.差し迫った.大事な. (6)緊急を要する重大事件. (7)(人の難儀や公の事に)いち早く援助の手を差し伸べる.一役買って出る. 1.あせる.いらだつ 2.气をもませる.いらだたせる 3.せっかちな.短气な.怒りっぽい 4.速い.激しい.急激な 5.急ぎの.急な.差し迫った.大事な 6.一役买って出る.助ける 7.急务.(急を告げるなどの)急 茬(chá)的日语翻译:[GB]1871[電碼]9173(1)(牙儿)(農作物の)残り株,切り株. (2)(農作物の)取り入れ回数. (3)【碴儿】 1.切り株.(刈り取った後に残った)株 2.(农作物の)取り入れ回数 儿(ér)的日语翻译:[GB]2289[電碼]0334(Ⅰ)(1)子供.小児.児童. (2)若者.青年男子をさすことが多い. (3)息子. (4)雄の. (Ⅱ)(1)〈口〉名詞の接尾語.“儿化”(r化)する場合のピンイン表記はrのみを用いる.主として次のような文法上の機能を有する.(a)小さいこと(かわいらしいこと)を表す.たとえば“花儿”“刀儿”“小猫儿”“小车儿”.(b)動詞を名詞化する.たとえば“吃儿”“唱儿”“逗笑儿”“约会儿”.(c)形容詞を名詞化する.たとえば“亮儿”“热闹儿”“零碎儿”.(d)具体的な事物の抽象化を表す.たとえば“门儿”“根儿”“油水儿”.(e)事物の違い (2)〈口〉少数の動詞の接尾語となる.たとえば“玩儿”“火儿”など. 『注意』“儿”がつくのは北方方言,それも口語に限られる.したがって書くときは“儿”が削られる場合も多い.逆に書かれたものになくても,読むときに r をつけて発音することもしばしばである. 『発音』接尾語の“儿”がつくと前音節の尾音が連音変化を起こすので注意.また,「子供,息子」といった(Ⅰ)の名詞の意味をもつときは,ピンインどおりと発音する.?【儿化】 1.子供.儿童. 2.若者(男) 3.息子 4.雄(の) |
随便看 |
汉日词典包含69765条汉译日翻译词条,基本涵盖了全部常用汉语字词的日文翻译及用法,是日语学习及工作的有利工具。