字词 | 无隙可乘 |
释义 | 无隙可乘的日语拼音:wú xì kě chéng 假名【じょうずるすきがない】日语翻译:〈成〉乗ずるすきがない.“无懈可击”“无机可乘”ともいう.
乗ずる隙がない 分词翻译:无(wú)的日语翻译:[GB]4662[電碼]2477(1)(?有)ない.存在しない.無. (2)〈書〉…しない. (3)(=无论)…にかかわらず.…を区別せず. (4)(=毋)なかれ.…するな. (5)〔接頭語〕存在しないことを表す. 『異読』【无】 1.ない.存在しない 2.~しない 3.~に关わらず 4.~するなかれ.~するな mo2 关连语句参照 [关](异)wu2 南无 隙(xì)的日语翻译:[GB]4722[電碼]7138(1)すきま.割れ目. (2)合間.空いた土地.暇な時間. (3)すき.手抜かり.付け込む機会. (4)(感情の)ひび.仲たがい. 隙;隙間;恨み 可(kě)的日语翻译:[GB]3141[電碼]0668(Ⅰ)〔助動詞〕 (1)(=可以)(許容と可能を表す)…してよろしい.…することができる.主として書き言葉で用いるが,対になる反対の意味の言葉が続くものは話し言葉でも用いられる. (2)…する値打ちがある.…するだけのことはある.…すべきである.多くは“可”+動詞+“的”の形をとる. (Ⅱ)〔副詞〕 (1)自分の感想を気持ちを込めて聞き手に伝えるときに用いる. (a)強く発音する.程度の高いことを強調し,時にはやや誇張を含む.文末にはよく“啦 la 、呢、了”などを伴う. (b)とうとう.ついに.どうやら.望んでいたことが実現し,まあよかったという気持ちを表す.必ずしも強く読まない. (c)とても.すごく.“可真”の形で用いることも多い.後に続く形容詞を強調する.強く読まない. ;;;一体 ;;誠に;全く 乘(chéng)的日语翻译:[GB]1943[電碼]0042(Ⅰ)(1)乗る. (2)…に乗じて.…につけこんで.…を利用して. 『注意』口語では“趁”を用いることが多い. (3)(仏教の教義)乗[じょう].乗り物.衆生を乗せて悟りの彼岸に到らせるもの. (4)〈姓〉乗[じょう?しょう]?チョン. (Ⅱ)〈数〉掛ける.乗ずる. 『異読』【乘】 1.乘る 2.~に乘じて.~を利用して.~につけこむ 3.[数]かける.乘ずる 4.姓 [关](异)sheng4 sheng4 1.史书 2.[量]兵车を数える [关](异)cheng2 |
随便看 |
汉日词典包含69765条汉译日翻译词条,基本涵盖了全部常用汉语字词的日文翻译及用法,是日语学习及工作的有利工具。