日语翻译:
[GB]2948[電碼]0663
(Ⅰ)(1)叫ぶ.声を立てる.(鳥や虫が)鳴く.(犬が)吠える.“了、着、过”を伴うことができ,重ねて用いられる.
- 大喊大叫((Ⅱ)教)/大声でわめき,大声で叫ぶ.
- 疼得叫((Ⅱ)教)了起来/あまりの痛さに声を出した.
- 羊咩咩叫((Ⅱ)教)/ヒツジがめぇと鳴く.
- 鸡叫((Ⅱ)教)过两遍了/ニワトリが2回ときを告げた.
- 嗓子哑了叫((Ⅱ)教)不出声来/喉がつぶれて声が出ない.
- 这种鸟叫((Ⅱ)教)起来怪好听的/この種の鳥は鳴き声がとてもきれいだ.
(2)呼ぶ.呼びつける.“了、着、过”を伴うことができ,重ねて用いられる.名詞を目的語にとる.
(a)(目的語が人をさすとき)呼ぶ.来させる.
- 小王,老李叫((Ⅱ)教)你/王君,李さんがお呼びですよ.
- 把我们叫((Ⅱ)教)来干什么?/私たちを呼んでどんなご用ですか.
- 叫((Ⅱ)教)你叫((Ⅱ)教)得嗓子都哑了,你怎么没听见?/喉がつぶれるほど呼んだのに,どうして聞こえなかったのか.
(b)(目的語が事物をさすとき)呼び寄せる.届けさせる.(料理を)注文する.
- 叫((Ⅱ)教)了一辆出租汽车/ハイヤーを1台呼んだ.
- 叫((Ⅱ)教)了一百个蜂窝煤/練炭を100個届けてもらった.
- 叫((Ⅱ)教)了三个菜/料理を3皿注文した.
(3)…させる.(することを)許す.必ず兼語を伴う.
- 这件事真叫((Ⅱ)教)人为难/これは実に人を困らせる.
- 这么晚才得到通知,叫((Ⅱ)教)我怎么办?/こんなに遅くなって知らせをもらってもどうしようもないじゃないか.
- 科长叫((Ⅱ)教)我去广州一趟/課長は私に広州へ行ってこいと言った.
- 大夫不叫((Ⅱ)教)我起来/医者は私に起きることを許さない.
(4)(名前は)…という.必ず名詞を目的語にとる.
叫ぶ;声を立てる;呼ぶ