字词 | 否极泰来 |
释义 | 否极泰来的日语日语翻译:〈成〉悪運がその極に達すれば幸運がくる.“否”と“泰”は易[えき]の六十四卦[け]の名.“否”は悪運の卦,“泰”は幸いの卦.分词翻译:极(jí)的日语翻译:[GB]2811[電碼]2817(Ⅰ)(1)頂点.はて.きわまり. (2)極.地球の極点.磁石の極. (3)尽きる.尽くす.きわまる.きわめる.頂点に達する. (4)最終の.最高の. (Ⅱ)〔副詞〕 (1)ごく.きわめて.とても.多くは単音節の形容詞の前に用いる. 『注意』(1)形容詞で“极”の修飾を受けないものもある.たとえば“斜、密、新、亲爱、永久”など. 1.顶点.きわまり.果て 2.(南极など地球の)极.磁石の极 3.尽くす.极める 4.最终の.最高の 5.きわめて.とても.ごく 泰(tài)的日语翻译:[GB]4409[電碼]3141(1)安らかである.穏やかである. (2)きわめて.最も. (3)〈姓〉泰[たい]?タイ. 安らかである;安定している 来(lái)的日语翻译:[GB]3220[電碼]0171(1)(?去)(話し手の方に向かって)来る.やって来る.場所を表す語を目的語として後に置くことがある. 『注意』“来”は「来る」だけでなく,「行く」の意味にもなる.目の前で,「次の日曜日,私の家へいらっしゃい」と誘われたとき,それに答えて「必ず行きます」と言う場合は“我一定来”となる.電話で誘われた場合は“我一定去”となる. また,近い距離で「はやくこっちへ来いよ!」と言われて「すぐ行くよ!」と答える場合も,“就来,就来”となる.つまり“来”は話し手である自分の方に近づく場合と,話し手である相手を中心としてそこに近づく場合の両方に用いられる.“来”と“去”は,いわば英語の come と go の関係に似てい 〔予期していなかった事物がやってきたことを述べるとき,動作の主体は“来”の後に置かれる〕 (2)よこす.来させる. (3)(問題や事件などが)発生する,起きる,到来する,やってくる. 来る;寄こす;来させる 将来;以後 |
随便看 |
汉日词典包含69765条汉译日翻译词条,基本涵盖了全部常用汉语字词的日文翻译及用法,是日语学习及工作的有利工具。