日语翻译:
[GB]1806[電碼]2328
(1)(手足や棒などでものを)動かす,こじる,かき分ける.(指で)まわす.
- 拨门/門をこじ開ける.
- 拨钟/時計の針を動かす.
- 拨船/舟をこぐ.
- 拨火棍.
- 拨开人群,走向前去/人込みをかきわけて前へ進み出る.
- 把灯芯拨亮/灯心をかき立てる.
- 拨电话号码/電話のダイヤルを回す.
- 把收音机拨到北京电台/ラジオのダイヤルを北京放送局に合わせる.
(2)(全体の中から一部をとって)分け与える.(ある所から別の所へ)やる,おくる.
- 拨款.
- 单位拨给了他一套两室一厅的房子/勤め先は彼に2DKの部屋を割り当てた.
- 这里人多,可以拨几个给你们/こちらは人数が多いから,何人かそちらに回してもよい.
- 国家拨大批资金,发展支农工业/国家が巨額の資金を農業支援の工業に割り当てる.
(3)(方向や意見を)変える.
- 拨转马头/馬首をめぐらす.
- 拨正了运动的航向/(政治)運動の方向を正しく調整する.
(4)〔量詞〕(王子,拨儿)(人をいくつかの組に分けるときの)ひと組.
- 人多食堂小,可以分两拨儿吃/人数が多く食堂が小さいので,ふた組に分けて食事をすればよい.
- 大家轮着拨儿休息/みんなは組に分かれて順番に休む.
- 刚才有一拨子队伍从这里过去了/たったいまひと組の隊列がここを通り過ぎた.
『比較』拨:批“拨”はひとまとまりの人しか数えることができないが,“批”はひとまとまりの人と物の両方を数えることができる.“拨”は話し言葉であり,改まった言い方の時
1.(指や棒の先で)つつく.はじく.押し动かす.こじ开ける.まわす.かき分ける(使う道具,体の部位によって译语が变化する)
2.分け与える.分配する.割り当てる.与える
3.意见や方针を转换する
4.[量]一组(の人)