字词 | 一言既出,驷马难追 |
释义 | 一言既出,驷马难追的日语拼音:yī yán jì chū,sì mǎ nán zhuī日语翻译:〈成〉一度口にした言葉は取り返しがつかない.駟[し]も舌に及ばず.“驷马”は古代の4頭立ての馬車のこと.
分词翻译:一(yī)的日语翻译:[GB]5027[電碼]0001(Ⅰ)(1)〔数詞〕(a)いち.ひと(つ). (2)専一の.純粋の. (3)同じ. (4)もう一つの.またの. (5)いっぱいの.まるまる全体の. (6)ちょっと.少し.動作を短時間あるいは1回だけ行ったり試みてみることを表す.「“一”+単音節の動詞」「“一”+動量詞(動量詞の働きをさせた名詞も含む)」の形で動詞 一 言(yán)的日语翻译:[GB]4952[電碼]6056(1)言葉. (2)言う. (3)字.詩句や書物などの字数. (4)〈姓〉言[げん?ごん]?イエン. 言う;話す 言葉;話 既(jì)的日语翻译:[GB]2840[電碼]2478(1)〔副詞〕すでに.固定形式の中で用いられる. (2)〔副詞〕…の上に…だ.…でもあれば…でもある.…し,かつ…もする.“又、且、也”などと同時に用いて並立成分を接続する.(a)“既……又……”の形で,同じ構造の二つの動詞句または形容詞句を接続し,同時に二つの性質?状態を備えていることを表す. 『注意』主語が異なり,述語が同じ二つの文を接続する場合には,“既……也(又、且)……”ではなく,“不但……也……”の形を用いる. (3)〔接続詞〕(=既然)…したからには.…する以上.…した以上.書き言葉の複文で先行する文の主語の後に用いる. 『比較』既:既然接続詞“既”は主語の前には置けない.“既然”よりも書き言葉としての色彩が強い.“既然”は接続詞で,主語の前後いずれにも用いられるが,副詞としての用法はない. 1.すでに 2.~の上に~だ.~でもあり~でもある 3.~したからには.~した以上 难(nán)的日语翻译:[GB]3649[電碼]7181(1)(?容易)難しい.…しにくい.厄介だ. (a)難しい.述語になる.主語は名詞でも動詞でもよいが,動詞であることが多い. (b)…しにくい.…しがたい.“难”+動詞の形で用いる.“难”の働きは助動詞に近い. 『注意』2音節動詞の前では,書き言葉の場合は“难以”を用いる. (c)“难+在”または“难就难在”の形で,難しい理由を説明する. (d)少数の動詞の補語として用いられる. 追(zhuī)的日语翻译:[GB]5523[電碼]6620(1)追う.追いかける. (2)ただす.追及する. (3)求める.追求する. (4)(異性を)追いかける.求愛する. (5)古いことを思い出す.顧みる.回顧する.追憶する. 追う;追いかける 追加;後から 追究する |
随便看 |
汉日词典包含69765条汉译日翻译词条,基本涵盖了全部常用汉语字词的日文翻译及用法,是日语学习及工作的有利工具。