字词 | 往脸上贴金 |
释义 | 往脸上贴金的日语拼音:wǎng liǎn shàng tiē jīn日语翻译:顔に金箔をつける.体裁をつくろう.自分を飾り立てる.
分词翻译:往(wǎng)的日语翻译:[GB]4589[電碼]1766(Ⅰ)(1)行く. (2)〔介詞〕…に向けて.…の方へ.動作が向かう方向を表す. 『語法』場所を表す語句と組み合わせて,動詞の後に補語として用いる.動詞は“开、通、迁、送、寄、运、派、飞、逃”など,少数の単音節のものに限る. 『発音』この用法の介詞“往”は軽声に発音されることが多い. (3)過ぎ去った.昔の. (Ⅱ)〔介詞〕 (1)…に向かって.…の方へ.動作の方向を表す.“望”とすることもある. 『語法』方位や場所を表す語と組み合わせて,動詞の前に用いる.“往后”は常用されて1語化したものとみなす.この用法の“往”は,実際にはと発音されることも多い. 1.行く 2.(动词+往)~にむけて.~の方へ 3.(动作の方向)~に向かって.~の方へ 4.过ぎ去った.昔の 脸(liǎn)的日语翻译:[GB]3319[電碼]5245(1)顔.『量』个,张. (2)(脸儿)物の前の部分.正面. (3)面目.体面. (4)(脸儿)顔つき.表情. 『比較』脸:面孔 (1)“脸”には「顔」のほかに「体面」「メンツ」の意味もあるが,“面孔”にはこうした意味はない. (2)“脸”は主に話し言葉で,“面孔”は主に書き言葉で用いられる. 顔;表情 上(shàng)的日语翻译:[GB]4147[電碼]0006(Ⅰ)〔方位詞〕 (1)(?下)上.上の方.上部. (a)単独で用いる.“下”と呼応させ,対比を表す慣用句として用いることが多い. (b)介詞の後に置く. (2)名詞+“上”の形. (a)物体の上または表面を表す. 〔人体を表す一部分の名詞につけて用いる.実質的な意味はない〕 贴金(tiē jīn)的日语翻译:(1)(仏像などに)金箔を置く.(2)〈喩〉体裁のよいことを言って自分を飾り立てる. 自慢する |
随便看 |
汉日词典包含69765条汉译日翻译词条,基本涵盖了全部常用汉语字词的日文翻译及用法,是日语学习及工作的有利工具。