字词 | 死过去 |
释义 | 死过去的日语拼音:sǐ guò qù日语翻译:〈方〉気絶する.『発音』目的語が間に入らないとき,“去”は軽声となる.
分词翻译:死(sǐ)的日语翻译:[GB]4332[電碼]2984(1)死ぬ.(植物が)枯れる. (a)死んだ人や物を“死”の後または介詞“把”の後に置くことができる. (b)“死+于”“死+在”の形で,後に時間?場所を表す語句を伴う.“于”は書き言葉に限る. (2)〈喩〉消失?消滅する(させる). (3)死んだ.名詞の修飾語として用いる. (4)動かない.活発でない.発展しない.機能を停止した.行き止まりの.名詞の修飾語として用いる. 1.死ぬ.植物が枯れる 2.消失する.消灭する 3.死んだ~ 4.动かない.机能を停止した.活发でない.行き止まりの 5.妥协のできない 6.固定した.无理矢理の.柔软性に欠けた.解くことができない.动かせない 7.决死の 8.顽固に.かたくなに 9.程度が高いことを表す.大变.非常に.きわめて 10.[野球]アウト [关]死去/逝去 过去(guò qù)的日语翻译:(1)過去.以前.今まで.(2)(話し手または叙述の対象から離れて)向こうへ行く.通り過ぎて行く. (3)〈婉〉死亡する.死ぬ.必ず“了”を伴う. ---------- 複合方向補語“ˉ过去”の用法△ (1)動詞の後に用いて,“跳过去”(飛び越していく)のように動作が話し手(の立脚点)から遠ざかること,あるいは“绕过去”(迂回していく)のように話し手(の立脚点)でない方へ「通過していく」ことを表す. (2)同じ“绕过去”でも,たとえば“困难,想绕也绕不过去”(困難は避けようとしても避けられるものではない)となれば,そこに「意図」が入り込んでくる.都合の悪いことを意図的にごまかして避けてしまうときにも用いられ,“骗过去了”(うまくだまし通した)のように多く「…しおおす」「…し通す」の意を表す. (3)反転(向きを変える)の作用を有する動詞(“翻、倒、转、回”など)に用いられると,たとえば“她转过身子去招呼老李”(彼女は振り返って李さんを呼んだ)のように,その動作によって何かの裏側が話し手の方へ向くようになることを表す. (4)反転して向こうを向いてしまうのが「彼女」の身体でなく意識であれば,“晕过去”(気を失う)となる.このように本来の正常な状態を離れる,特に人間が正気を失った状 過去;以前 死ぬ 通り過ぎていく |
随便看 |
汉日词典包含69765条汉译日翻译词条,基本涵盖了全部常用汉语字词的日文翻译及用法,是日语学习及工作的有利工具。