字词 | 本来 |
释义 | 本来的日语日语翻译:(1)本来の.もとの.名詞だけを修飾する.
『語法』道理からして当然そうあるべきことを表す.“就”と呼応して使われる.動詞の前に“应该、该、会、能”などの助動詞を用いるか,動詞+“得(不)”の形にする.反語が使われる.
(Ⅰ) (5)は“本来”と同じ意味だが,後には普通,単音節語がくる.たとえば,“本来姓张”“本来就应该你去”“本来打算去看他”“本来可以升学”は“本姓张”“本该你去”“本想去看他”“本可升学”のようになる.また,“本来”が助詞“么(嘛)”といっしょに使われる場合は,“本”に替えて用いることはできない. 『比較』本来:原来 (1)“本来”は,もとからこうであったことも,当然こうなるはずだということも表しうるが,“原来”は後者の意を表すことができない. (2)“原来”はこのほかに,ある情況を新しく発見した,気づいたことを表すが,“本来”にはこのような用法はない.
1.本来の 2.もともと.以前から 3.当たり前だ.当然だ 分词翻译:本(běn)的日语翻译:[GB]1730[電碼]2609(Ⅰ)(1)(草や木の)根,根もと. (2)(事物の)根源,根本,基,もと. (3)(云儿)元手.元金.資本. (4)主な.中心的な. (5)元来.本来.もともと. (6)(?外)こちらの.自分の方の. 1.[量]册子.帐などになっているもの 2.草や木の根.根もと 3.(物事の)根源.もと 4.元手.资金 5.主な.中心的な 6.もともと.元来 7.こちらの.当方の.我々の 8.现在の.今の 9.基づく 10.书类.ノ—ト.册子 11.テキスト.台本 来(lái)的日语翻译:[GB]3220[電碼]0171(1)(?去)(話し手の方に向かって)来る.やって来る.場所を表す語を目的語として後に置くことがある. 『注意』“来”は「来る」だけでなく,「行く」の意味にもなる.目の前で,「次の日曜日,私の家へいらっしゃい」と誘われたとき,それに答えて「必ず行きます」と言う場合は“我一定来”となる.電話で誘われた場合は“我一定去”となる. また,近い距離で「はやくこっちへ来いよ!」と言われて「すぐ行くよ!」と答える場合も,“就来,就来”となる.つまり“来”は話し手である自分の方に近づく場合と,話し手である相手を中心としてそこに近づく場合の両方に用いられる.“来”と“去”は,いわば英語の come と go の関係に似てい 〔予期していなかった事物がやってきたことを述べるとき,動作の主体は“来”の後に置かれる〕 (2)よこす.来させる. (3)(問題や事件などが)発生する,起きる,到来する,やってくる. 来る;寄こす;来させる 将来;以後 |
随便看 |
汉日词典包含69765条汉译日翻译词条,基本涵盖了全部常用汉语字词的日文翻译及用法,是日语学习及工作的有利工具。