字词 | 调门儿 |
释义 | 调门儿的日语日语翻译:〈口〉(1)声や音の高さ?調子.
分词翻译:调(diào)的日语翻译:[GB]2187[電碼]6148(Ⅰ)移動する.動かす.派遣する. (Ⅱ)(1)(调儿)話し方.アクセント.なまり. (2)(调儿)〈音〉(音階の種類)調.調子. (3)(调儿)節.メロディー. (4)〈語〉【声调】 『異読』【调】 【成語】旧调重弹,野调无腔,陈词滥调,油腔滑调 门(mén)的日语翻译:[GB]3537[電碼]7024(1)出入り口.昇降口.ドア.門.『量』道,座. 『注意』“门”は基本的には「出入り口」であり,必ずしも独立した門や,建造物をさすとは限らない.家の玄関や乗り物?公園の出入り口も“门”である.道に面した出入り口を“大门”という. (2)(门儿)扉.ドア.『量』扇,块,个.出入り口にある開閉可能な遮蔽物をいう. (3)(门儿)器物の開閉できる部分. (4)門のように開閉できる部分. (5)(门儿)秘訣.こつ.やり方. (6)〈旧〉(封建家族の)一族,家.(現在の一般の)家庭. 家柄 方法;秘訣 門; 儿(ér)的日语翻译:[GB]2289[電碼]0334(Ⅰ)(1)子供.小児.児童. (2)若者.青年男子をさすことが多い. (3)息子. (4)雄の. (Ⅱ)(1)〈口〉名詞の接尾語.“儿化”(r化)する場合のピンイン表記はrのみを用いる.主として次のような文法上の機能を有する.(a)小さいこと(かわいらしいこと)を表す.たとえば“花儿”“刀儿”“小猫儿”“小车儿”.(b)動詞を名詞化する.たとえば“吃儿”“唱儿”“逗笑儿”“约会儿”.(c)形容詞を名詞化する.たとえば“亮儿”“热闹儿”“零碎儿”.(d)具体的な事物の抽象化を表す.たとえば“门儿”“根儿”“油水儿”.(e)事物の違い (2)〈口〉少数の動詞の接尾語となる.たとえば“玩儿”“火儿”など. 『注意』“儿”がつくのは北方方言,それも口語に限られる.したがって書くときは“儿”が削られる場合も多い.逆に書かれたものになくても,読むときに r をつけて発音することもしばしばである. 『発音』接尾語の“儿”がつくと前音節の尾音が連音変化を起こすので注意.また,「子供,息子」といった(Ⅰ)の名詞の意味をもつときは,ピンインどおりと発音する.?【儿化】 1.子供.儿童. 2.若者(男) 3.息子 4.雄(の) |
随便看 |
汉日词典包含69765条汉译日翻译词条,基本涵盖了全部常用汉语字词的日文翻译及用法,是日语学习及工作的有利工具。