日语翻译:
[GB]2573[電碼]2981
(1)〈旧〉嫁ぐ.嫁に行く.
(2)帰る.
- 归国.
- 无家可归/帰るに家なし.
- 归国华侨/帰国した華僑.
- 早出晚归/朝早く出かけて夜遅く帰る.
(3)返る.戻る.
- 物归原主/物がもとの所有者に返る.
- 归本还原/もとどおりにする.
- 我欠的钱下个月可以归清/私の借りた金は来月完済できる.
- 归本/元金を返す.
(4)帰する.まとめる.赴く.集まる.
- 殊途同归/行く道は違ってもたどりつく所は同じ.
- 众望所归/衆望の集まるところ.
- 把农具归到一块儿/農具を一つにまとめる.
- 把性质相同的问题,归为一类/同じ性質の問題を一つの部類にまとめる.
(5)…に属する.…に帰属する.
- 土地归国家所有/土地は国家の所有に帰する.
- 哥哥走了,他的自行车就归你了/兄さんが家を出てしまったら,彼の自転車は君のものだ.
- 这所房子归他了/その家は彼のものとなった.
- 不请假就归为旷工/休暇を願い出なければ欠勤とする.
(6)〔介詞〕…が…することにする.…が…することになっている.
1.嫁ぐ.嫁に行く
2.归る
3.戾る.返る
4.まとめる.集まる
5.~に属する.~に归属する
6.~が~することにする.~が~することになっている
7.~にとどめる.~に终わる
8.姓
[关]由