字词 | 顾前不顾后 |
释义 | 顾前不顾后的日语假名【あたまかくしてしりかくさず】日语翻译:〈諺〉目先のことだけを考えて軽率に行動し,後のことを考えない.頭隠して尻隠さず 分词翻译:顾(gù)的日语翻译:[GB]2543[電碼]7357(Ⅰ)(1)見る.見回す.振り向いて見る.書き言葉にのみ用いる. 『注意』日本語の「右顧左眄[うこさべん]」のように,周囲の情勢ばかりうかがって実行をためらうという意味はない. (2)気を配る.注意する.かまう.名詞?動詞?形容詞?主述句を目的語にとることができる.(a)対比的な事柄を並べる形式をとる. 1.(振り向いて)见る.见回す 2.气を配る.注意する.かまう 3.访问する 4.ひいきにする 5.しかし.だが.でも 6.かえって.反对に 7.姓 前(qián)的日语翻译:[GB]3916[電碼]0467(Ⅰ)〔方位詞〕 (1)(?后)(空間的に)前(の).正面(の). (2)(?后)(時間的に)前(の).以前(の).かつての.昔(の). (3)(?后)(順序的に)前の.先の.先頭の. (4)未来(の).将来(の). (Ⅱ)〈書〉進む.前進する. ---------- 1.(时间的に)先.前.以前(の) 2.(空间的に)前.正面(の) 3.(顺序が)前の.先头の.先の 4.未来(の).将来(の) 5.进む.前进する 不顾(bù gù)的日语翻译:顧みない.かまわない.頓着しない.顾みない.かまわない.顿着しない.计算に入れない 后(hòu)的日语翻译:[GB]2683[電碼]0683(“後”の『GB』は6565)(Ⅰ)(1)〔方位詞〕(a)(空間的に)後ろ(の). (2)後継ぎ.子孫. (Ⅱ)(1)妃[きさき].帝王の正妻. (2)上古に君主をさした. (3)〈姓〉后[こう]?ホウ.“後”とは別の姓. ---------- 方位詞“后”の用い方△ (1)単独で用いる(“前”と呼応させて用いる.慣用的表現が多い). (2)介詞(“向、朝、往、在、由”)+“后”の形. 後継ぎ;子孫 後ろ;後 遅れる 后;帝后の妻 |
随便看 |
汉日词典包含69765条汉译日翻译词条,基本涵盖了全部常用汉语字词的日文翻译及用法,是日语学习及工作的有利工具。