字词 | 胡子茬儿 |
释义 | 胡子茬儿的日语拼音:hú zǐ chá ér日语翻译:(剃り残したり,剃ったあとに生える)短いひげ.“胡子碴儿”とも書く.分词翻译:胡(hú)的日语翻译:[GB]2690[電碼]5170(Ⅰ)(1)北方と西方の異民族より入った(もの).外来の. (2)古代,北方と西方の異民族をさしていった. (3)〈姓〉胡[こ]?フー. (Ⅱ)〔副詞〕でたらめに.かってに.むやみに. (Ⅲ)〔疑問代詞〕〈書〉なぜ.どうして. (Ⅳ)ひげ. ;異民族 ;勝手に 子(zǐ)的日语翻译:[GB]5551[電碼]1311(Ⅰ)(1)子.古くは息子と娘の両方をさしたが,現在ではもっぱら息子をいう. (2)人. (3)〈古〉学識のある人をさす. (4)〈古〉なんじ. (5)中国の古典の図書分類法(“经”“史”“子”“集”)の第3類.主として諸子百家の類を収める. (6)(子儿)種.卵.魚の卵. (7)幼い.若い. 子 種 卵 粒 茬(chá)的日语翻译:[GB]1871[電碼]9173(1)(牙儿)(農作物の)残り株,切り株. (2)(農作物の)取り入れ回数. (3)【碴儿】 1.切り株.(刈り取った後に残った)株 2.(农作物の)取り入れ回数 儿(ér)的日语翻译:[GB]2289[電碼]0334(Ⅰ)(1)子供.小児.児童. (2)若者.青年男子をさすことが多い. (3)息子. (4)雄の. (Ⅱ)(1)〈口〉名詞の接尾語.“儿化”(r化)する場合のピンイン表記はrのみを用いる.主として次のような文法上の機能を有する.(a)小さいこと(かわいらしいこと)を表す.たとえば“花儿”“刀儿”“小猫儿”“小车儿”.(b)動詞を名詞化する.たとえば“吃儿”“唱儿”“逗笑儿”“约会儿”.(c)形容詞を名詞化する.たとえば“亮儿”“热闹儿”“零碎儿”.(d)具体的な事物の抽象化を表す.たとえば“门儿”“根儿”“油水儿”.(e)事物の違い (2)〈口〉少数の動詞の接尾語となる.たとえば“玩儿”“火儿”など. 『注意』“儿”がつくのは北方方言,それも口語に限られる.したがって書くときは“儿”が削られる場合も多い.逆に書かれたものになくても,読むときに r をつけて発音することもしばしばである. 『発音』接尾語の“儿”がつくと前音節の尾音が連音変化を起こすので注意.また,「子供,息子」といった(Ⅰ)の名詞の意味をもつときは,ピンインどおりと発音する.?【儿化】 1.子供.儿童. 2.若者(男) 3.息子 4.雄(の) |
随便看 |
汉日词典包含69765条汉译日翻译词条,基本涵盖了全部常用汉语字词的日文翻译及用法,是日语学习及工作的有利工具。