网站首页  词典首页

请输入您要查询的汉语字词:

 

字词 你追我赶
释义

你追我赶的日语

拼音:nǐ zhuī wǒ gǎn

日语翻译:

(多くの人が)他に先駆けようとして競い合うさま.追いつ追われつ.抜きつ抜かれつ.

分词翻译:

你(nǐ)的日语翻译:

[GB]3667[電碼]0132
〔人称代詞〕
(1)(単数の第二人称に用いる)君.あなた.おまえ.敬意を込めるときは“您”を用いる.
『注意』次のように上位者に対して用い,親近感を表すこともある.
(a)所有を表すときは,後に“的”をつける.
『注意』親族や親密な関係にある人を表す名称の前に用いるとき,話し言葉では普通“的”をつけない.
〔“家、家里、这里、那里”および方向や場所を表す語の前に用いるときは“的”をつけない〕
1.君.あなた.おまえ
2.贵~.おたくの.そちら

追(zhuī)的日语翻译:

[GB]5523[電碼]6620
(1)追う.追いかける.
(2)ただす.追及する.
(3)求める.追求する.
(4)(異性を)追いかける.求愛する.
(5)古いことを思い出す.顧みる.回顧する.追憶する.
追う;追いかける
追加;後から
追究する

我(wǒ)的日语翻译:

[GB]4650[電碼]2053
〔人称代詞〕
(1)(自分のことをさしていう)私.ぼく.おれ.
(a)所有を表すときは後に“的”をつける.
〔親族や親密な間柄の人の名称の前に用いるとき,話し言葉では通常“的”をつけない〕
〔“家、家里”および方位詞の前にはふつう“的”をつけない.このうち“这里、那里”の前には“的”がつくことはない〕
〔“这(那)”+数量詞の前には“的”をつけない〕

[私] 是通用的,是大多数人用的,可在正式场合用,读作わたしwa ta xi; 也有女性专用的“私”读作あたし(a ta xi)也有在a后面加个ke(汉语拼音)的; [僕] 读作ボク/ぼく(bo ku)多为年轻人,小孩子(男)对长辈,前辈和在正式场合用; [俺] オレ/おれ(o le)男性青年用也有部分非常男性化的女子用; わし(wa xi)多为老人用,也是有权利者的专用词,如今在日本,大多数黑社会的都是用这个词的; 别的还有吾が(wa ga)一般是用在我军,我方,我等上,; 一般的我们的用法是在各自所用的词之后加上たち(ta ti)比如ぼくたち(bo ku ta ti)おれたち(o le ta ti) ; 还有象[余]之类的词,现在是的使用率不高了

赶(gǎn)的日语翻译:

[GB]2447[電碼]6385
(1)追う.追いかける.
(2)急ぐ.間に合わせる.はやめる.
(3)駆る.走らせる.御する.
(4)追い払う.追いやる.
(5)(ある事態や時期に)出あう,ぶつかる,出くわす.ちょうど…の折に.
1.追う.追いかける
2.急ぐ.(ピッチなどを)はやめる.间に合わせる
3.追い拂う.追いやる
4.(事态や时期に)ぶつかる.重なる.当たる.出くわす
5.(马などを)驱ける.御する.走らせる
6.(後ろに时间を表す言叶を伴い)~になったら
随便看

 

汉日词典包含69765条汉译日翻译词条,基本涵盖了全部常用汉语字词的日文翻译及用法,是日语学习及工作的有利工具。

 

Copyright © 2002-2024 Abctj.com All Rights Reserved
京ICP备2021023879号 更新时间:2025/2/6 8:54:38