释义 |
亏的日语拼音:kuī 假名【かける;ふそくする】日语翻译:[GB]3187[電碼]5719 (1)損をする. - 这次亏了/こんどは損をした.
- 把老本儿亏了/元手まで損した.
- 你亏了多少?/いくら損をしたのか.
(2)欠ける.不足する. - 亏血/貧血(を起こす).
- 功亏一篑/九仞[きゅうじん]の功を一簣[いっき]に欠く.成功の一歩手前まで来ながら失敗する.
- 他自知理亏,就一声不吭了/彼は自分が道理に欠けているのを知って黙り込んでしまった.
- 身大力不亏/体が大きいだけに力も十分に出る.
(3)損をさせる.否定文に用いることが多い. - 什么时候亏过你?/いつ君に損をさせたことがあるか.義理を欠いたことがあるか.
- 既不能亏了个人,也不能亏了集体/個人にも集団にも損をさせるわけにはいかない.
(4)幸いにも…である.…のおかげをこうむる.おかげで…だ. (a)“亏”+名詞の形.通常,“亏了”として用いる. - 我能学会技术,亏了老师的培养/私が技術を修得できたのも,先生の教育のおかげだ.
- 亏了你打来电话,不然我到现在还不知道呢/幸い君が電話してくれたが,でなかったら私は今でも知らずにいるところだ.
(b)“亏”+主述句の形.“了”を伴わない. - 亏他机灵,才躲过去一场灾难/彼の機転のおかげで,この災難を逃れることができたのだ.
- 亏他帮忙才把机器修好/彼が手伝ってくれたおかげで,機械の修理ができた.
(5)よくも…だ.ずうずうしくも…だ.皮肉に用い,多くは“亏+你(他)”+動詞+“得”または“亏+你(他)+还……”の形を用いる. - 连王府井 W也不知道,亏你还去过北京/王府井も知らないなんて,それでも北京に行ったことがあるというのか.
- 这样的话亏你说得出口/よくもそんなことが言えたものだね.
欠ける;不足する 背く;お陰で 損失する;消もうする |