网站首页  词典首页

请输入您要查询的汉语字词:

 

字词 你争我夺
释义

你争我夺的日语

拼音:nǐ zhēng wǒ duó

日语翻译:

(多くの人が)互いに奪い合う.

分词翻译:

你(nǐ)的日语翻译:

[GB]3667[電碼]0132
〔人称代詞〕
(1)(単数の第二人称に用いる)君.あなた.おまえ.敬意を込めるときは“您”を用いる.
『注意』次のように上位者に対して用い,親近感を表すこともある.
(a)所有を表すときは,後に“的”をつける.
『注意』親族や親密な関係にある人を表す名称の前に用いるとき,話し言葉では普通“的”をつけない.
〔“家、家里、这里、那里”および方向や場所を表す語の前に用いるときは“的”をつけない〕
1.君.あなた.おまえ
2.贵~.おたくの.そちら

争(zhēng)的日语翻译:

[GB]5389[電碼]3630
(Ⅰ)(1)争う.競う.競争する.
(2)いさかいをする.口論する.言い争う.
(3)〈方〉(=差)足りない.もう少しで.
(Ⅱ)〈近〉どうして…だろう.反語として詩歌に用いられることが多い.
争う;競いあう

我(wǒ)的日语翻译:

[GB]4650[電碼]2053
〔人称代詞〕
(1)(自分のことをさしていう)私.ぼく.おれ.
(a)所有を表すときは後に“的”をつける.
〔親族や親密な間柄の人の名称の前に用いるとき,話し言葉では通常“的”をつけない〕
〔“家、家里”および方位詞の前にはふつう“的”をつけない.このうち“这里、那里”の前には“的”がつくことはない〕
〔“这(那)”+数量詞の前には“的”をつけない〕

[私] 是通用的,是大多数人用的,可在正式场合用,读作わたしwa ta xi; 也有女性专用的“私”读作あたし(a ta xi)也有在a后面加个ke(汉语拼音)的; [僕] 读作ボク/ぼく(bo ku)多为年轻人,小孩子(男)对长辈,前辈和在正式场合用; [俺] オレ/おれ(o le)男性青年用也有部分非常男性化的女子用; わし(wa xi)多为老人用,也是有权利者的专用词,如今在日本,大多数黑社会的都是用这个词的; 别的还有吾が(wa ga)一般是用在我军,我方,我等上,; 一般的我们的用法是在各自所用的词之后加上たち(ta ti)比如ぼくたち(bo ku ta ti)おれたち(o le ta ti) ; 还有象[余]之类的词,现在是的使用率不高了

夺(duó)的日语翻译:

[GB]2265[電碼]1161
(Ⅰ)(1)奪う.
(2)勝ち取る.
(3)(地位?権利などを)取り消す,取り上げる.
(4)〈書〉誤る.失する.
(5)突き破る.
(Ⅱ)〈書〉定める.決定する.
(Ⅲ)〈書〉(文字が)脱落する.
1.夺う
2.胜ち取る
3.(地位や权利を)取り消す.剥夺する.取り上げる
4.误る.失する.逸する
5.突き破る
6.定める.决定する
7.(文字が)脱落する.拔ける
随便看

 

汉日词典包含69765条汉译日翻译词条,基本涵盖了全部常用汉语字词的日文翻译及用法,是日语学习及工作的有利工具。

 

Copyright © 2002-2024 Abctj.com All Rights Reserved
京ICP备2021023879号 更新时间:2025/2/6 7:09:11