字词 | 来者不善,善者不来 |
释义 | 来者不善,善者不来的日语拼音:lái zhě bù shàn,shàn zhě bù lái日语翻译:〈成〉来る者はみなしたたか者で,腰抜けは来ない.来る者はみな悪意を抱いているやつばかりだ.来る者に対する油断を戒める言葉.意味の重点は前半にあり,“来者不善”を単独で用いることもある.分词翻译:来(lái)的日语翻译:[GB]3220[電碼]0171(1)(?去)(話し手の方に向かって)来る.やって来る.場所を表す語を目的語として後に置くことがある. 『注意』“来”は「来る」だけでなく,「行く」の意味にもなる.目の前で,「次の日曜日,私の家へいらっしゃい」と誘われたとき,それに答えて「必ず行きます」と言う場合は“我一定来”となる.電話で誘われた場合は“我一定去”となる. また,近い距離で「はやくこっちへ来いよ!」と言われて「すぐ行くよ!」と答える場合も,“就来,就来”となる.つまり“来”は話し手である自分の方に近づく場合と,話し手である相手を中心としてそこに近づく場合の両方に用いられる.“来”と“去”は,いわば英語の come と go の関係に似てい 〔予期していなかった事物がやってきたことを述べるとき,動作の主体は“来”の後に置かれる〕 (2)よこす.来させる. (3)(問題や事件などが)発生する,起きる,到来する,やってくる. 来る;寄こす;来させる 将来;以後 者(zhě)的日语翻译:[GB]5363[電碼]5074(Ⅰ)〔助詞〕 (1)人.事.物.所.形容詞や動詞の後につけて,そのような性質を有し,またはそのような行動をする人や事物を表す. (2)〈書〉(前文で述べた事柄を受けて)(その)こと.…者.者.数詞“二、三、数”などの後につけて用いる. (3)〈書〉…というものは.…とは.…は.語?連語?句などの後につけて,それを主題として強調する. (4)〈近〉文の終わりにつけて,命令の口調を表す. (Ⅱ)〔代詞〕〈近〉(=这)これ.この. ...者 不来(bù lái)的日语翻译:(動詞の後に用いて)(a)動作が話し手の方へ向かって来られないことを示す. |
随便看 |
汉日词典包含69765条汉译日翻译词条,基本涵盖了全部常用汉语字词的日文翻译及用法,是日语学习及工作的有利工具。