释义 |
无所谓的日语拼音:wú suǒ wèi 假名【こだわらない;どうだっていい】日语翻译:(1)…とはいえない.うんぬんすることはない.必ず名詞?動詞?形容詞を目的語にとる. - 都是一家人,无所谓你的、我的/みな身内の者ばかりだから,おまえのものとかおれのものとかいうことはない.
- 没有恶,就无所谓善,没有善,也就无所谓恶/悪がなければ善もなく,善がなければ悪をうんぬんすることもない.
- 她长得 一般,无所谓好看不好看/彼女は十人並みの器量で,美しくも醜くもない.
(2)どうでもよい.どちらでもかまわない. - 采取无所谓的态度/どうでもよいという態度をとる.
- 袜子小一点无所谓,鞋小了可不行/靴下は少し小さくてもかまわないが,靴は小さすぎてはだめだ.
分词翻译:无(wú)的日语翻译:[GB]4662[電碼]2477 (1)(?有)ない.存在しない.無. (2)〈書〉…しない. (3)(=无论)…にかかわらず.…を区別せず. (4)(=毋)なかれ.…するな. (5)〔接頭語〕存在しないことを表す. 『異読』【无】 1.ない.存在しない 2.~しない 3.~に关わらず 4.~するなかれ.~するな mo2 关连语句参照 [关](异)wu2 南无 所谓(suǒ wèi)的日语翻译:(1)(説明?解釈すべき語句の前に用い,次にその説明?解釈をする)(よくいわれている)…というのは,…とは.いわゆる.名詞?動詞?主述句を修飾する.述語にはならない. (2)いわゆる.他人の言葉を引用するのに用い,不信?軽蔑の意味を含む.引用の語句には一般に引用符をつけることが多い. |