字词 | 好了疮疤忘了疼 |
释义 | 好了疮疤忘了疼的日语日语翻译:〈諺〉かさぶたが取れると痛さを忘れてしまう.喉もと過ぎれば熱さを忘れる.分词翻译:好(hǎo)的日语翻译:[GB]2635[電碼]1170(Ⅰ)(1)よい.りっぱな.(a)名詞を修飾する. (2)健康である.病気が治っている.“了、过、起来”などを伴うことができる. ;上手である 機嫌がいい 賛成 好きである 都合がいい;便利である 仲がいい;親密である りっぱ 立派--出色的 立派である 了(le)的日语翻译:[GB]3343[電碼]0055〔助詞〕機能?構造上の違いなどから見て,“了”には動態助詞の“了1”((Ⅰ))と語気助詞の“了2”((Ⅱ))がある.“了1”と“了2”はそれぞれ役割分担をしているが,時には“了2”が“了1”の働きを兼ねることもある. 『発音』“了1”は特に強調する時や文語文調ではと発音される.“了1”と区別するためもあって,“了2”のかわりに“啦 la ”(“了2 le ”と“啊 a ”の合音)を用いることもある.なお,“咯 lo ”“喽 lou ”などもそれぞれ“了 le ”と“喔 wo ”,“了 le ”と“呕 ou ”の合音である. (Ⅰ)〔動態助詞〕動詞?形容詞の後ろに置き,動作?行為の完了や状態の変化などを表す.ローマ字表記では一般に前の動詞?形容詞といっしょにつづる. (1)すでに起きた動作に用いる. (2)予期される動作,あるいは仮定の動作に用いる. (3)状態の変化を表す.その後ろに変化の幅を示す数量詞がくる. (4)ある性質について,その程度が一定の基準からはずれていることを表す. 終了する 疮疤(chuāng bā)的日语翻译:瘡[かさ].傷跡.傷痕 忘(wàng)的日语翻译:[GB]4592[電碼]1808忘れる.失念する. (a)肯定文で名詞や主述句を目的語にとるとき,“忘”の後には必ず“了”をつける.動詞を目的語にとるとき,話し言葉では“忘”の後に必ずしも“了”をつけないが,その場合には文末に必ず“了”を用いる. 〔熟語では“了”をつけない〕 (b)“忘+在”の形で物をどこに置き忘れたかを表す. (c)質問には“忘不忘”ではなく“忘没忘”を用いる.ただし,相手を叱責するときには“忘不忘”となる. 忘れる 疼(téng)的日语翻译:[GB]4459[電碼]4012(1)痛い.痛む. (2)かわいがる. 痛む;可愛がる |
随便看 |
汉日词典包含69765条汉译日翻译词条,基本涵盖了全部常用汉语字词的日文翻译及用法,是日语学习及工作的有利工具。