网站首页  词典首页

请输入您要查询的汉语字词:

 

单词 不辞而别
释义

不辞而别的韩语

拼音:bù cí ér bié

不辞而别韩语翻译:

〔詞組〕 작별 인사도 하지 않고 떠나다.
  • 他总是不辞而别,所以让人很为难。 - 그는 늘 작별을 고하지 않고 훌쩍 떠나 사람을 매우 난처하게 한다.
  • 今天的事情很重要,千万不要不辞而别哦。 - 오늘의 일은 아주 중요하니, 절대 말하지 않고 떠나지 마라.
  • 如果你今天还是不辞而别,明天就不需要来了。 - 만약 당신이 오늘도 고하지 않고 가 버린다면 내일은 올 필요가 없어요.
  • 我们实在火大了,就打了他,没想到孩子竟然不辞而别,自己坐公交车去找爷爷奶奶了。 - 우리는 정말 화가 많이 나서 그를 때렸는데, 아이가 놀랍게도 아무 말도 하지 않은 채, 스스로 버스를 타고 할아버지와 할머니를 찾을 줄은 생각하지 못 했다.

分词翻译:

不辞(bù cí)的韩语翻译:

[동사]【문어】
(1) 사양하지 않다. 마다하지 않다. 「不辞辛勤; 고생을 마다하지 않다」
(2) 하직을 고하지 않다. 「不辞而别; 말없이 이별하다」 「他来个不辞, 卷行李走了; 그는 인사도 없이 짐을 꾸려 가지고 가 버렸다」

而(ér)的韩语翻译:

1. [접속] 동사(動詞), 형용사(形容詞) 또는 사조(詞組), 절(節) 등을 접속할 때 씀.
① 순접(順接)을 나타냄.
② 긍정(肯定)과 부정(否定)을 서로 보충하는 성분을 접속함.
③ 역접(逆接)을 나타냄.
④ 사리(事理)에서 앞뒤의 목적과 원인을 나타내는 성분을 접속함.
2. [접속] (…로부터) …까지.
[부연설명] ‘自、从、由+…而+…’의 형식으로 쓰며 어떤 행위, 장소, 상태 등의 이동을 나타냄.
3. [접속] 시간, 방식, 목적, 원인, 근거 등의 성분을 동사에 접속시킴.
[부연설명] ‘为…而…,因…而…’의 형식으로 씀.
4. [접속] 주어(主語)와 술어(述語) 중간에 쓰여 ‘만일, 혹시, 만약’ 등의 뜻으로 쓰임.
5. [명] 성(姓).

别(bié)的韩语翻译:

1. [동] 〔書面語〕 이별하다. 헤어지다.
2. 〔형태소〕 다르다.
3. [동] 〔방언〕 돌리다. 바꾸다.
4. 〔형태소〕 구분하다. 구별하다.
5. 〔형태소〕 〔書面語〕 차이.
6. 〔형태소〕 유형별. …별(別).
7. [동] (핀, 클립 등으로) 꽂다. 달다.
8. 〔형태소〕 끼우다. 달다. 걸다.
9. 〔형태소〕 다리로 상대방을 걸어 넘어뜨리다.
10. 〔형태소〕 (두 대의 차가 한 방향으로 주행할 때, 다른 차가 진행하는 노선에 앞서 들어가) 주행을 방해하다.
11. [부] …하지 마라.
[부연설명] ‘不要’와 뜻이 같으며, 금지(禁止)나 어떤 행동을 그만두도록 권고하는 것을 나타내고, 주로 명령문에 쓰임.
12. [부] 아마.
[부연설명] 통상적으로 ‘是’와 함께 쓰이며, 추측하는 일이 대개 자신이 원하지 않는 것임.
13. [명] 성(姓).
随便看

 

汉韩词典包含197362条汉译韩翻译词条,基本涵盖了全部常用汉语字词的韩文翻译及用法,是韩语学习及工作的有利工具。

 

Copyright © 2002-2024 Abctj.com All Rights Reserved
京ICP备2021023879号 更新时间:2024/12/25 14:42:13