单词 | 蒙古人民共和国 |
释义 | 蒙古人民共和国的韩语拼音:mēng gǔ rén mín gòng hé guó蒙古人民共和国韩语翻译:[명사] 몽골 인민 공화국. 수도는 ‘乌兰巴托’(울란바토르, Ulan Bator).分词翻译:蒙(mēng)的韩语翻译:[동] (정신이) 멍해지다. 혼미(昏迷)하다. 의식을 잃다.古(gǔ)的韩语翻译:1. 〔형태소〕 고대(古代).↔[今]
2. [형] 오래된. [많은 해를 거친].
3. 〔형태소〕 고풍(古風)스럽다. 예스럽다.
4. 〔형태소〕 진지하다. 순박하다.
5. 〔형태소〕 고체시(古體詩).
6. [명] 성(姓). 人民(rén mín)的韩语翻译:[명] 사람들. 인민(人民). 국민(國民). 백성(百姓). [노동 군중을 주체로 하는 사회의 기본 구성원].为了中韩两国人民的友好交往,我开始和一个中国女孩谈恋爱了。 - 중한 양국 국민의 우호적인 교류를 위해서 나는 중국 여자와 연애하기 시작했다.新中国是人民群众当家作主。 - 신중국은 인민 군중들이 주인이 된다.人民代表大会是我国最高的权力机关。 - 인민대표대회는 우리나라에서 가장 높은 권력 기관이다.红十字会属于人民团体。 - 적심자회는 인민 단체에 속한다.中国人民热爱和平。 - 중국 국민들은 평화를 사랑한다.韩国人民热情好客。 - 한국 국민들은 열정적이고 손님 접대를 좋아한다.这是所有人民的心愿。 - 이것은 모든 사람들의 염원이다.我弟弟是人民解放军。 - 내 남동생은 인민해방군이다.共和国(gòng hé guó)的韩语翻译:[명] 【정치】 공화국(共和國, republic). [공화정치(共和政治)를 하는 나라].中华人民共和国成立于1949年。 - 중화인민공화국은 1949년에 수립되었다.明天是共和国成立60周年纪念日。 - 내일은 공화국 수립 60주년 기념일이다.最著名的古代共和国,则是公元前509年建立的罗马共和国。 - 가장 유명한 고대의 공화국은 바로 기원전 509년에 세워진 로마공화국이다.农民为了共和国的工业化和现代化付出了巨大的牺牲。 - 농민들이 공화국의 공업화와 현대화를 위해서 거대한 희생을 치렀다. |
随便看 |
汉韩词典包含197362条汉译韩翻译词条,基本涵盖了全部常用汉语字词的韩文翻译及用法,是韩语学习及工作的有利工具。