单词 | 掉个儿 |
释义 | 掉个儿的韩语拼音:diào gè ér掉个儿韩语翻译:[동사](1) 몸의 방향을 바꾸다. (2) 자다가 몸을 뒤척이다. (3) 자기편을 배반하고 적에 붙다. (4) 장소를 바꾸다. 分词翻译:掉(diào)的韩语翻译:1. [동] 떨어지다.2. [동] 뒤에 처지다. 낙오(落伍)하다. 3. [동] 빠뜨리다. 잃다. 잃어버리다. [부연설명] 구어(口語)에서 주로 쓰임. 4. [동] 감소하다. 내려가다. 낮추다. 빠지다. 5. 〔형태소〕 어떤 동사 뒤에 쓰여 동작의 결과를 표시함. [부연설명] 제거하거나 떠난다는 의미를 가짐. 6. [동] (방향을) 바꾸다. 틀다. 돌리다. 7. [동] 바꾸다. 교환하다. 8. 〔형태소〕 흔들다. 个儿(gè ér)的韩语翻译:[명] 1. (신체나 물체의) 크기. 몸집. 덩치. 키.你的个儿还挺高的呢。 - 너의 덩치가 꽤 크구나.那个高个儿,不要再挤了。 - 거기 키다리! 밀치지 마!这个人个儿真高。 - 이 사람은 키가 정말 크다.挑西瓜的时候,不能光挑个儿大的。 - 수박을 고를 때 크키가 큰 것만 골라서는 안 된다.2. 하나씩. 하나하나.当她不会这道题的时候,她就挨个儿的问别人。 - 그녀가 이 문제를 풀 수 없을 때, 그녀는 다른 사람에게 하나하나 묻는다.总理看见了祖国的人民,挨个儿的握手问好。 - 총리가 조국의 국민들을 보더니 한 명씩 악수하며 안부를 묻는다.这里的鸡蛋按斤卖,不按个儿卖。 - 이곳의 계란은 근으로 팔며 하나씩 팔지 않는다.老师挨个儿点名回答这个问题。 - 선생님이 이 문제에 대답하라고 한 명씩 호명하다.3. 〔방언〕 조건에 맞는 사람. (능력을 가진) 상대.跟我打?你还不是个个儿呢。 - 나와 싸우자고? 너는 아직 상대가 아냐.你和他打赌啊,你还不是个个儿呢。 - 네가 그와 내기를 한단 말이야. 너는 아직 상대가 아냐.你别和他摔跤啊,你哪儿是个个儿啊! - 너는 그와 레슬링하지 마라, 네가 어디 상대가 되냐!你跟他打架?你不是个个儿呢。 - 네가 그와 싸우겠다고? 너는 상대가 아냐. |
随便看 |
汉韩词典包含197362条汉译韩翻译词条,基本涵盖了全部常用汉语字词的韩文翻译及用法,是韩语学习及工作的有利工具。