被韩语翻译:
입다-피1. [명] 이불.
- 棉被。 - 솜이불. 핫이불.
- 我扶母亲躺下,给她盖好被。 - 나는 어머니를 부축하여 눕힌 후, 당신께 이불을 잘 덮어 드렸다.
- 天气冷,你多盖点被。 - 날씨가 차가우니 이불을 많이 덮도록 해라.
2. 〔형태소〕 〔書面語〕 덮다. 뒤덮다.
- 被覆。 - 덮다.
- 芙蓉覆水,秋兰被涯。 - 연꽃이 수면을 뒤덮고, 가을 난초가 물가를 뒤덮다.
3. 〔형태소〕 (바라지 않는 일을) 만나다. 겪다. 당하다.
- 被灾之民。 - 재난을 당한 백성.
- 5000余名被难家属终于按捺不住了。 - 재난을 당한 5천여 명의 가족들이 끝내 감정을 이기지 못하다.
4. [개] …에게 …를 당하다. [피동문(被動文)을 구성하는 문법적 기능을 하며, 앞에 나오는 주어는 동작을 당하는 대상이 됨].
[부연설명] ① ‘被+명사/명사구/서술어’형식.
- 玻璃被我打碎了。 - 유리가 나에 의해 깨졌다.
- 那本书已经被人借走了。 - 그 책은 이미 다른 사람이 빌려갔다.
- 这样的人,一定要被严惩。 - 이런 사람은 반드시 엄하게 처벌돼야 한다.
- 大地被月亮覆盖着,多漂亮啊。 - 대지가 달에 덮여 있으니 얼마나 아름다운가!
- 他被他的父亲打得满脸是血。 - 그가 그의 아버지에게 온 얼굴이 피투성이가 되도록 맞다.
- 我和女朋友去旅游被妈妈发现了。 - 나와 여자 친구가 여행을 가는 것이 엄마에게 들켜 버렸다.
- 人们被这里的美丽风景迷住了。 - 사람들은 이곳의 아름다운 풍경에 매혹되었다.
- 他的右腿被敌人炸伤了。 - 그의 오른쪽 다리는 적의 폭격으로 부상을 당했다.
- 敌人被我们剃了光头。 - 적들은 우리에 의해 머리카락이 다 깎였다.
② ‘被+명사+所+동사’형식. [㉠ 이것은 고대한어(古代漢語) 에서 피동문을 이루는 ‘为…所…’형식이 계승된 것임. ㉡ 동사는 주로 쌍음절(雙音節)이며, ‘被’ 뒤에는 행위의 주체가 반드시 있어야 함. ㉢ 동사 뒤에 다른 성분이 올 수 없음. ㉣ 쌍음절 동사 앞의 ‘所’는 생략할 수 있음].
- 周围的空位几乎都被人们所占据。 - 주위의 빈자리가 사람들에 의해 거의 모두 차다.
- 英国和美国在游戏领域内的领先地位被韩国所打破。 - 게임 분야에서 차지하고 있던 영국과 미국의 선두적인 지위가 한국에 의해 깨지게 되다.
- 美国担心自己在世界经济甚至政治、军事上的超级大国地位被中国所取代。 - 미국은 세계 경제와 심지어 정치, 군사상에서 자기네들이 차지하고 있는 슈퍼 강대국이라는 지위가 중국에 빼앗길까 봐 걱정한다.
- 这些国有企业仍被政府所重视。 - 이들 국유기업은 여전히 정부에 의해 중요시되고 있다.
③ ‘被+명사/명사구+给+동사’형식. [‘给’는 구절을 구어(口語)적으로 만드는 역할을 함].
- 孩子向爸爸要,反而被他给揍了一顿。 - 아이가 아버지께 달라고 하다가 도리어 아버지한테 한 대 맞았다.
- 后来他们几个都被警察给抓住了。 - 훗날 그들 몇 사람은 모두 경찰에 붙잡혔다.
- 当时的朴善爱女士不爱学习很爱美,上学时也经常化妆,每次都是被老师给擦掉。 - 당시의 박선애(朴善愛) 여사는 공부하기를 싫어하고, 꾸미는 것을 좋아하여, 학교에 갈 때도 늘 화장을 했지만, 매번 선생님께 걸려 화장을 닦였다.
5. [조] 동사 앞에 쓰여 피동적인 동작을 표시함.
[부연설명] ① 동작의 주체를 밝히지 않음. ② ‘所’、‘把’、‘给’ 등과 함께 쓸 수 없음.
- 生活污水和工业废水都被称为“下水”。 - 생활 오수(汚水)와 공업 폐수는 모두 '하수'라고 부른다.
- 那你为何要嫁给他,你又不是被迫的。 - 그럼 너는 왜 그에게 시집가려고 하는 거지? 게다가 넌 강요당한 것도 아니잖니.
- 他被怀疑在实验中伪造数据。 - 그는 실험 중 데이터를 조작했다는 의심을 받고 있다.
- 她在门前等了半天才被允许进去。 - 그녀는 문 앞에서 한참을 기다려서야 들어오라는 허락을 받았다.
- 我是被请来给第一夫人治病。 - 저는 영부인(令夫人)의 병을 치료하기 위해 초청된 사람입니다.