单词 | 是非窝 |
释义 | 是非窝的韩语拼音:shì fēi wō是非窝韩语翻译:[명사] 분규가[갈등이] 많은 곳. 「趁早跳出这个是非窝; 아침을 틈타 이 골치 아픈 곳을 빠져나왔다」分词翻译:是非(shì fēi)的韩语翻译:[명] 1. 시비(是非). 옳고 그름. 잘잘못.弄清是非。 - 시비를 명백히 밝히다.混淆是非。 - 시비를 혼동하다.难分是非。 - 시비를 가리기 어렵다.是非分明的作风。 - 시비가 분명한 태도.他是非不分的人。 - 그는 시비가 불분명한 사람이다.我们都有辨别是非的能力。 - 우리는 모두 시비를 분간하는 능력을 가지고 있다.我喜欢辨别是非的女人。 - 나는 시비를 명백히 가릴 줄 아는 여자를 좋아한다.2. (옳으니 그르니 하는) 말다툼. 승강이. 입씨름.拨弄是非。 - 말다툼을 일으키다.说话要小心,不要惹起是非。 - 말을 조심하여 말다툼을 일으키지 마라.他是喜欢和别人挑拨是非的人。 - 그는 남과 승강이 벌이는 것을 좋아하는 사람이다.这也是一个容易惹起是非的题目。 - 이것 역시 쉽게 시비를 일으키는 문제이다.窝(wō)的韩语翻译:1. [명] 둥지. 둥우리. 굴. 집. [금수(禽獸)나 곤충(昆蟲) 등이 사는 곳].[부연설명] ‘在’、 ‘从’、 ‘到’뒤에는 방위사(方位詞)를 붙여 써야 함. 2. [명] 〔비유〕 소굴(巢窟). 소혈(巢穴). [범죄 집단이 집거(集居)하는 본거지]. 3. [명] 〔비유〕 〔방언〕 (어떤 물체나 사람이 점거한) 위치(位置). 곳. 처소(處所). 장소(場所). 자리. 4. [명] 오목하게 들어간 곳. 5. 〔형태소〕 (불법적인 물건이나 범인을) 숨기다. 감추다. 은닉(隱匿)하다. 은폐(隱蔽)하다. 6. [동] 오그리다. 우그리다. 움츠리다. (어떤 곳에) 머무르고 활동하지 않다. 틀어박혀 있다. 죽치고 있다. 7. [동] (어떤 한 곳에) 쌓이다. 머물다. 적체(積滯)되다. 맺히다. [일반적으로 기분을 발산하지 못해 가슴이 답답하게 꽉 막히는 것을 가리킴]. 8. [동] 구부러지게 하다. 굽히다. 굽게 하다. 9. [양] (개, 돼지, 소. 닭 등의) 동물이 새끼를 낳은 횟수나 알을 낳은 횟수를 세는 단위. |
随便看 |
汉韩词典包含197362条汉译韩翻译词条,基本涵盖了全部常用汉语字词的韩文翻译及用法,是韩语学习及工作的有利工具。