网站首页  词典首页

请输入您要查询的汉语字词:

 

单词 三大经济纲领
释义

三大经济纲领的韩语

拼音:sān dà jīng jì gāng lǐng

三大经济纲领韩语翻译:

[명사] 3대 경제 강령.

分词翻译:

三(sān)的韩语翻译:

1. [수] 삼(三). 셋. 3. [‘二’에 ‘一’을 더해 얻어지는 수].=[弎] 
  • 三个人在一起喝啤酒。 - 세 사람이 함께 맥주를 마시다.
  • 三个和尚没水吃。 - 사람이 많으면, 서로 의지해 모두 노력하지 않으려 하기 때문에 오히려 일을 제대로 못하거나 하는 사람이 없다.
  • 三个妇女一台戏。 - 여자가 모이면, 매우 시끄럽다.
  • 给我三本本子。 - 공책 세 권을 내게 다오.
  • 三句话不离本行。 - 말은 자신의 직업이나 관심사를 벗어날 수 없게 마련이므로 직업을 속일 수 없다.
  • 你这次也是三分种热度吧? - 너 이번에도 작심삼일이지?
  • 他对什么事情都只有三分钟热度。 - 그는 무슨 일이든 오래 가지 못한다.
2. 〔형태소〕 재삼(再三). 두세 번. 거듭. 여러 번.=[弎] 
  • 三缄其口。 - (말이) 매우 신중하여 쉽게 입을 열려고 하지 않는다.
  • 三思而行。 - (어떤 일을 할 때) 여러 차례 거듭 고려한 후에 하다.
  • 一而再,再而三。 - 몇 번이고 계속 되풀이하여.
3. [명] 성(姓).

大(dà)的韩语翻译:

1. [형] (부피, 면적, 힘 등이) 크다. (나이, 수량 등이) 많다. (강도가) 세다.
① ‘了’나 ‘起来’를 붙여 '커졌다'는 변화를 나타낼 수 있음.
② ‘多(么)+大’의 형식으로 쓰여 의문이나 감탄을 표시함. [부정할 때는 ‘没有+多+大’의 형식을 쓰며, 여기에서 ‘大’는 크기의 정도를 나타냄].
2. [부] 크게. 몹시. 아주. 매우.
3. 〔형태소〕 ‘不’뒤에 쓰여 정도가 낮거나 횟수가 적음을 표시함.
4. [형] (항렬이나 순서가) 맏이의. 첫째의.
5. 나이가 많은 사람.
6. 〔형태소〕 <높임말> 상대방과 관계가 있는 사물을 칭할 때 쓰임.
7. [형] 계절, 때, 명절 앞에 쓰여 강조하는 역할을 함.
8. [명] 〔방언〕 부친. 아버지.
9. [명] 〔방언〕 큰아버지. 백부(伯父). 작은아버지. 숙부(叔父).
10. [명] 성(姓).

经济(jīng jì)的韩语翻译:

1. [명] 경제(經濟). [경제학에서의 사회의 물질 생산과 재생 활동을 가리킴].如何提高经济效益? - 어떻게 경제 효익을 향상시킵니까?美国是世界最大的经济大国。 - 미국은 세계 최대의 경제 대국이다.你对韩国经济政策有什么看法? - 당신은 한국의 경제 정책에 대해 어떤 의견을 가지고 있습니까?良好的经济环境有利于我国股市发展。 - 양호한 경제 환경은 우리나라 주식 시장 발전에 유리하다.人们必须按照经济规律办事。 - 사람들은 반드시 경제 법칙에 따라 일을 처리해야 한다.高油价不利于世界经济发展。 - 고유가는 세계 경제 발전에 불리하다.他在大学学的是经济学。 - 그가 대학에서 배운 것은 경제학이다.她是我们学校经济系的教授。 - 그녀는 우리 학교 경제학과의 교수님이다.他是美国著名的经济学家。 - 그는 미국의 유명한 경제학자다.世界杯给韩国带来的直接经济效果并未达到韩国人期待的水平。 - 월드컵이 한국에 가져온 직접적인 경제 효과는 한국인이 기대한 수준에 결코 미치지 않았다.2. [명] 국민경제(國民經濟). [공업 경제, 농업 경제 등 국민경제의 각 부분을 가리키기도 함].我们国家的经济一直都不错。 - 우리나라의 국민경제는 줄곧 좋았다.近些年来这个地区的经济一直持续发展。 - 최근 몇 년 동안 이 지역의 국민경제는 계속 지속적으로 발전하고 있다.美国的经济发展速度缓慢。 - 미국의 국민경제 발전 속도는 완만하다.3. [형] (국민경제에) 유익한. 가치 있는. 영향을 주는.[부연설명] 속성(屬性)을 나타내는 형용사임.咖啡、枣椰、剑麻和丁香是非洲著名的经济作物。  - 커피, 대추야자, 사이잘 삼, 정향나무 등은 아프리카의 유명한 경제작물이다.甘蔗是我国南方最重要的经济作物之一。  - 사탕수수는 우리나라 남방의 가장 중요한 경제작물 중의 하나이다.经济昆虫不一定都是有益的昆虫。 - 경제곤충은 모두 유익한 곤충이라고 할 수 는 없다.这里的经济昆虫的品种有好多种。 - 이곳의 경제곤충의 품종은 매우 많다.4. [명] 살림살이. 개인 생활 비용.他的经济条件不太好。 - 그의 경제 조건은 그리 좋지 않다.他们家的经济不错。 - 그들 집의 살림살이는 좋다.我的经济状况比较宽裕。 - 나의 경제 상황은 비교적 넉넉하다.这个月他买了不少衣服,经济有点儿紧张。 - 이번 달에 그는 많은 옷을 사서 생활이 좀 쪼들린다.5. [형] (인력, 시간, 물자 등이) 경제적이다.我认为这种做法很经济有效。 - 나는 이런 방법은 매우 경제적이고 효과적이라고 생각한다.如何买保险最经济合算? - 어떻게 보험을 사야 가장 경제적이고 수지에 맞는 거죠?买这个东西既经济又实惠。 - 이 물건을 사는 것은 경제적일 뿐만 아니라 실용적이다.这个跟那个比经济多了。 - 이것은 그것보다 더 경제적이다.那种做法浪费资源,一点也不经济。 - 그런 방법은 자원을 낭비하니 조금도 경제적이지 않다.6. [동] 〔書面語〕 (나라를) 다스리다. 통치하다. 관리하다.他有经济之才。 - 그는 나라를 잘 다스릴 수 있는 재능이 있다.

纲领(gāng lǐng)的韩语翻译:

[명] 1. (정부, 정당, 사회단체 등이 세운) 강령(綱領).身为一名党员,要熟记党的纲领。 - 당원의 한 사람으로서 당의 강령을 숙지해야 한다.《八大纲领》要记牢。 - 《8대 강령》을 완전히 외워야 한다.这是我党的政治纲领。 - 이것은 우리 당의 정치 강령이다.我们公司也有自己的纲领要遵守。 - 우리 회사에도 준수해야 할 강령이 있다.2. 강령. [지도적인 작용을 하는 원칙].这份文件是这次会议的纲领性文件。 - 이 문서는 이번 회의에서 강령 같은 작용을 하는 문서다.我们的合同书具有纲领性的作用。 - 우리의 계약서는 강령과 같은 작용을 가지고 있다.这些纲领性的条款是大家集体讨论得来的。 - 강령의 성격을 가진 이런 좡들은 모두가 토론해서 얻어진 것이다.没有纲领性、指导性的说明文件,我们不知如何做起。 - 강령과 같은 성격, 지도적인 성격의 설명 문서가 없다면 우리는 어떻게 시작해야 할지 모른다.
随便看

 

汉韩词典包含197362条汉译韩翻译词条,基本涵盖了全部常用汉语字词的韩文翻译及用法,是韩语学习及工作的有利工具。

 

Copyright © 2002-2024 Abctj.com All Rights Reserved
京ICP备2021023879号 更新时间:2024/11/10 20:26:31