单词 | 瞎大方 |
释义 | 瞎大方的韩语拼音:xiā dà fāng瞎大方韩语翻译:[형용사] 돈 씀씀이가 헤프다. 「这样瞎大方, 上级是不批准的; 이처럼 돈 씀씀이가 헤퍼서는 상부에서 비준하지 않는다」分词翻译:瞎(xiā)的韩语翻译:1. [동] 실명(失明)하다. 시력(視力)을 잃다. 눈이 어두워지다. 장님이 되다. 눈이 멀다.2. [부] 〔貶〕 (아무런 근거, 이유, 효과도 없이) 마구. 함부로. 아무렇게나. 되는대로. 막. 생각 없이. 3. [동] (폭탄이나 탄알 등이) 발사되지 않다. 터지지 않다. 불발(不發)하다. 4. [동] 〔방언〕 농작물이 발아(發芽)하지 않다. 농작물의 낟알이 옹골지지 않다. 5. [동] 〔방언〕 못쓰게 하다. 손해보다. 망치다. 깨지다. 썩다. 6. [동] 〔방언〕 조리(條理)가 없다. 갈피를 잡을 수 없다. 두서(頭緖)없다. 어지럽다. 혼란(昏亂)하다. 大方(dà fāng)的韩语翻译:[형] 1. 대범하다. 호탕하다. [재물이나 돈에 대해 지나치게 따지지 않다는 뜻임].=[慷慨] 他变得大方了,不像以前那样计较。 - 그는 예전처럼 따지지 않고 대범하게 변했다.我很大方地拿出一千元了。 - 나는 대범하게 천 위안을 꺼냈다.我比你还大方呢。 - 내가 너보다 더 대범하잖아.晓明本来是个很大方的人。 - 효명이는 본래 대범한 사람이야.2. (말이나 행동거지가) 자연스럽다. 구속되지 않다. 시원스럽다.我男友举止相当大方。 - 내 남자친구는 행동이 매우 자연스럽다.小朴很大方地作了自我介绍。 - 박 군이 자연스럽게 자기 소개를 하였다.儿子在客人面前很大方。 - 아들이 손님들 앞에서 매우 자연스럽게 있군.3. (스타일, 색깔 등이) 저속하지 않다. 쌍스럽지 않다. 고상하다. 우아하다.这位小姐穿着很大方。 - 이 아가씨는 옷 입은 것이 매우 우아하다.这种式样看上去很大方。 - 이 스타일은 보니까 매우 고상하다.这件衣服大大方方的,多好啊! - 이 옷은 우아한 것이 얼마나 좋으냐! |
随便看 |
汉韩词典包含197362条汉译韩翻译词条,基本涵盖了全部常用汉语字词的韩文翻译及用法,是韩语学习及工作的有利工具。