单词 | 无隙可乘 |
释义 | 无隙可乘的韩语拼音:wú xì kě chéng无隙可乘韩语翻译:【성어】 뚫고 들어갈 만한 틈이 없다. 발붙일 틈이 없다. 허술한 곳이 전혀 없다. 「大家都提高了警愓tì, 坏分子便无隙可乘; 모두가 경계심을 높이면, 불량 분자가 파고들 틈이 없게 된다」 =[无缝可钻] →[无懈可击]分词翻译:无(wú)的韩语翻译:1. [동] 없다.2. 〔형태소〕 …이 아니다. …하지 않다. 3. [접속] …을 논의할 것도 없이. …을 막론하고. …을 따져 말할 나위도 없이. …에 관계없이. 4. [부] (어떤 일에 대한 금지나 충고로) …하지 마라. …해서는 안 된다. [부연설명] ‘毋’의 뜻과 동일함. 5. [명] 성(姓). 隙(xì)的韩语翻译:〔형태소〕 1. 틈. 균열(龜裂). [벌어져 사이가 난 자리].2. (시간이나 공간의) 빈 곳. 빈자리. 3. 틈. 구멍. 겨를. 기회. 4. (감정상의) 틈. 불화(不和). 可(kě)的韩语翻译:1. [동] 동의(同意)를 나타냄.2. [조동] 허가 또는 가능을 나타냄. [부연설명] 뜻은 ‘可以’와 같음. 3. [조동] 어떤 가치나 의의가 있음을 나타냄. ※ 주의. ① 주로 단음절 동사와 결합하여 쓰임. ② ‘可’가 피동적인 작용을 나타내면, 전체 조합은 형용사의 성질을 띰. 위의 세 문장에서 ‘可’가 피동적인 작용을 나타내기 때문에 ‘可爱’、‘可靠’、‘可贵’ 등은 형용사의 성질을 띠게 됨. ③ 오직 ‘可怜’의 경우만 ②의 경우와 다름. ‘可怜’이 피동적인 작용을 나타내면, ‘可怜’은 형용사의 성질을 띄게 되고, ‘可怜’이 주동적인 작용을 나타내면, ‘可怜’은 동사의 성질을 띠게 됨. 4. [부] 〔書面語〕 대략. 대충. 얼추. 5. [개] 〔방언〕 가능한 한. 최대한으로. [어떤 범위 안에서 최대한도에 다다름을 나타냄]. 6. 〔형태소〕 〔조기백화〕 (병이) 낫다. 완쾌되다. 7. [접속] 역접의 뜻을 나타냄. [부연설명] 뜻은 ‘可是’와 같음. 8. [부] 강조를 나타냄. 9. [부] 반문(反問)하는 구절(句節)에 쓰여 반문(反問)의 어기(語氣)를 강하게 함. 10. [부] 의문문(疑問文)에 쓰여 의문(疑問)의 어기(語氣)를 강하게 함. 11. [동] 적당하다. 알맞다. 적절하다. 12. [명] 성(姓). 乘(chéng)的韩语翻译:1. [동] (교통수단 또는 가축 위에) 타다.2. [개] (기회 등을) 틈타. 빌려. 이용하여. [부연설명] 일반적으로 구어(口語)에서는‘趁’을 많이 씀. 3. 〔형태소〕 불교의 교의(敎義)와 교파(敎派). 4. [동] 【수학】 (어떤 수를) 곱하다. 5. [명] 성(姓). |
随便看 |
汉韩词典包含197362条汉译韩翻译词条,基本涵盖了全部常用汉语字词的韩文翻译及用法,是韩语学习及工作的有利工具。