单词 | 解铃还须系铃人 |
释义 | 解铃还须系铃人的韩语拼音:jiě líng hái xū xì líng rén解铃还须系铃人韩语翻译:〔성어〕 1. 방울을 건 사람이 벗겨 내다. 2. 〔비유〕 자기가 저지른 일을 스스로 해결하다. 결자해지(結者解之)하다. 分词翻译:解(jiě)的韩语翻译:1. 〔형태소〕 나누다. 가르다. 분리(分離)하다.2. [동] (제한되거나 묶인 것을) 풀다. 열다. 끄르다. 벗기다. 3. 〔형태소〕 제거(除去)하다. 없애다. 해제(解除)하다. 4. 〔형태소〕 해석(解釋)하다. 해설(解說)하다. 5. 〔형태소〕 알다. 깨닫다. 이해(理解)하다. 6. 〔형태소〕 (대변이나 소변을) 보다. 누다. 용변(用便)하다. 7. [명] 【수학】해(解). [방정식이나 부등식에서의 미지수의 값]. 8. [동] 방정식을 풀다. [방정식에서 미지수의 값을 구하는 것을 가리킴]. 铃(líng)的韩语翻译:1. [명] 〔~儿〕 방울. 벨(bell).2. 〔형태소〕 방울처럼 생긴 것. 3. [명] 성(姓). 还(hái)的韩语翻译:[부] 1. 여전히. 아직(도).[부연설명] 현상이 계속 존재하거나 동작이 계속 진행됨을 표시함. 2. 또. 더. 더욱. [부연설명] ① 어떤 정도 위에 다시 증가함이 있거나, 어떤 범위 외에 다시 보충함이 있음을 표시함. ② 비교를 나타내는 구절에 많이 쓰이며, ‘更gèng’의 의미와 같지만 ‘更’보다 더 구어(口語)적임. 3. 또. 계속. [부연설명] 아직 발생하지 않았거나, 곧 발생하는 동작, 상태 등에 쓰이며, 구절 중간에 주로 ‘会’、‘想’、‘要’ 등의 능원동사(能願動詞)가 있음. 4. 그런대로. 그럭저럭. [형용사 앞에 써서 정도가 그럭저럭 어떤 수준에 도달함을 표시함]. [부연설명] 좋은 방면으로 말할 때 씀. 5. …조차도. …까지도. [앞 구절에 쓰임]. 6. 정말. [부연설명] ① 이럴 줄 예상하지 못했음을 표시하며 주로 칭찬과 놀람의 어기(語氣)를 가짐. ② 뒤에 부사 ‘真’이 자주 쓰임. 7. 일찍이. [동작이나 행위가 아주 오래 전에 발생했음을 표시함]. 8. 그래도. [상대방에 대한 불만을 표시함]. 须(xū)的韩语翻译:1. [조동] 반드시 …해야 한다. 응당…하여야 한다. …할 필요가 있다.2. 〔書面語〕 기다리다. 3. [명] 성(姓). 系铃人(xì líng rén)的韩语翻译:[명사] 방울을 다는 사람. 【비유】 장본인. 일의 원인을 만든 사람. 「解铃还得系铃人; 【속담】 문제의 해결은 사건의 장본인이 해야 한다 =解铃还需系铃人」 →[解jiě铃系铃] |
随便看 |
汉韩词典包含197362条汉译韩翻译词条,基本涵盖了全部常用汉语字词的韩文翻译及用法,是韩语学习及工作的有利工具。