单词 | 瞒得住人, 瞒不过天 |
释义 | 瞒得住人, 瞒不过天的韩语拼音:mán dé zhù rén mán bù guò tiān瞒得住人, 瞒不过天韩语翻译:【속담】 사람은 속일 수 있어도 하늘은 속일 수 없다. =[瞒得主人, 瞒不得天]分词翻译:瞒(mán)的韩语翻译:[동] 숨기다. 속이다. 은폐(隱蔽)하다.得(dé)的韩语翻译:1. [동] 얻다.↔[失]2. [동] (연산하여) 값을 얻다. 3. 〔형태소〕 알맞다. 적당하다. 4. 〔형태소〕 득의(得意)하다. 5. [동] 〔口語〕 완성하다. 6. [동] 〔口語〕 말을 끝맺을 때 쓰여 동의나 금지를 나타냄. 7. 〔口語〕 상황이 여의치 못할 때 써서 어쩔 수 없음을 표시함. 8. [조동] 〔書面語〕 다른 동사 앞에 써서 허가를 나타냄. [부연설명] 법령(法令), 공문(公文)에 주로 보임. 9. [조동] 〔방언〕 다른 동사 앞에 써서 '아마도 이러하다'는 뜻을 나타냄. [부연설명] 주로 부정 형식에 쓰임. 住(zhù)的韩语翻译:1. [동] 거주(居住)하다. 살다. 묵다. 묵다.[부연설명] ‘住+장소’ 또는 ‘장소+住+사람’의 형식으로 씀. 2. [동] 〔口語〕 멈추다. 그만두다. 정지하다. 그치다. 멎다. [부연설명] ① 뒤에 ‘着’를 붙여 쓸 수 없음. ② 뒤에 동량사(動量詞)를 붙여 쓸 수 없음. ③ 뒤에 추향사(趨向詞)와 개사구(介詞句)를 붙여 쓸 수 없음. ④ 일반적으로 중첩하여 쓸 수 없음. 3. [동] 동사 뒤에서 보어로 쓰임. [부연설명] ‘동사+住’의 형식으로 씀. ① 확고함이나 안정됨을 나타냄. ② 정지(靜止) 또는 잠시 멈춤을 나타냄. ③ ‘得’ 또는 ‘不’과 연용(連用)하여 어떤 일을 충분히 감당할 수 있음을 나타냄. 4. [명] 성(姓). 人(rén)的韩语翻译:[명] 1. 인류(人類). 인간(人間). 사람.2. 일반인(一般人). 모든 사람. 각자. 3. 성인(成人). 어른. 대인(大人). 4. 어떤 특정 직업에 종사하는 사람. 5. 타인(他人). 남. 6. (사람의) 품성. 성격. 명예. 7. (사람의) 신체(身體). 의식(意識). 8. 일손. 인재. 9. 성(姓). 不(bù)的韩语翻译:[부] 1. 동사, 형용사와 기타 부사 앞에 쓰여 부정을 표시함.2. 명사 또는 명사성 사조 앞에 덧붙여 형용사화시키는 역할을 함. 3. 아니. 아니오. 아냐. 아니에요. 아닙니다. [부연설명] 단독으로 쓰여 부정적인 대답을 함. [‘不’로 대답하는 뜻이 질문과 반대임을 뜻함]. 4. 〔방언〕 구절의 끝에 쓰여 의문을 표시하며, 정반의문문의 용법과 같음. 5. 동사·보어 구조의 중간에 쓰여 어떤 결과에 도달할 수 없음(불가능)을 표시함. [부연설명] ① 가능보어의 부정형식을 구성함. ② ‘不’는 경성(輕聲)으로 발음함. 6. ‘不’의 앞뒤에 같은 단어를 중첩하여 대수롭지 않게 여기거나 상관 없음을 표시함. [부연설명] 앞에 종종 ‘什么’를 덧붙임. 7. ‘不A,就B’(A하지 않으면 B하다)의 형태로 쓰여 선택을 표시함. 8. 필요 없거나 괜찮다는 뜻을 표시함. [부연설명] 일부 인사말에만 제한적으로 쓰임. ※주의 사항. ① ‘不’는 제4성의 발음을 가진 한자 앞에서는 제2성으로 읽고, 그외의 성조를 가진 한자 앞이나 단독으로 쓰일 때는 원래의 성조인 제4성으로 발음함. ② 동사 ‘有’를 부정할 때는 ‘没’를 쓰며, ‘不’로 쓰지 않음. → ‘没有’(○),‘不有’( X ). ※ ‘不’와 결합한 상용(常用) 사조(詞組)의 활용. ① ‘不管A不A’ [A는 동사 또는 형용사임]. : …하든지 (그렇지) 않든지 간에. ② ‘什么A不A(的)’ [A는 동사, 형용사 또는 명사임]. : …하긴 뭐가 …하다. [‘개의치 않다’, ‘상관없다’는 뜻임]. ③ ‘不A不B’ [A와 B는 뜻이 서로 같거나 비슷한 단음절 동사 또는 서면어를 사용함]. : A하지도 않고 B하지도 않다. ④ ‘不A不B’ [A와 B는 뜻이 서로 상대되는 단음절 동사, 형용사, 명사, 방위사 또는 서면어를 사용함]. : A하지도 않고 B하지도 않다. 꼭 알맞다. ⑤ ‘不A不B’ [A와 B는 뜻이 서로 상대되는 단음절 동사, 형용사, 명사, 방위사 또는 서면어를 사용함]. : A인 것 같지도 않고 B인 것 같지도 않다. [어중간한 상태임을 나타내며, 불만족스럽다는 뜻을 가짐]. ⑥ ‘不A不B’ [A와 B는 뜻이 서로 상대적이거나 서로 관련 있는 동사 또는 구(句)를 사용함]. : 만약 A하지 않으면 B하지 않다. ⑦ ‘半A不B’ [A와 B는 뜻이 서로 같거나 상대적인 단음절 동사, 형용사를 사용함]. : A인 것 같지도 않고 B인 것 같지도 않다. [어중간한 상태임을 나타내며, 불만족스럽다는 뜻을 가짐]. ⑧ ‘不A而B’ [A와 B는 단음절로 된 서면어임]. : A와 같은 조건이나 원인을 가지고 있지 않음에도 B의 결과를 낳다. [주로 성어(成語)에 많이 쓰임]. 过天(guò tiān)的韩语翻译:[명사]【방언】 후일. 며칠 뒤. 「过天再见吧!; 며칠 후에 다시 만납시다!」 |
随便看 |
汉韩词典包含197362条汉译韩翻译词条,基本涵盖了全部常用汉语字词的韩文翻译及用法,是韩语学习及工作的有利工具。