冒韩语翻译:
무릅쓰다-모1. [동] 〔口語〕 (빛, 열, 향기, 물 등이 밖이나 위로) 나오다. 내뿜다. 발산(發散)하다.
- 冒烟。 - 연기가 나다.
- 冒泡。 - 거품이 올라오다.
- 冒汗。 - 땀이 나다.
- 冒火。 - 화염이 오르다.
- 气泡儿从水里冒出来了。 - 기포가 물속에서 올라왔다.
- 碗里盛的饭还冒着热气。 - 사발에 푼 밥에서 아직 더운 김이 나고 있다.
- 他看着她头上不断冒出来的鲜血。 - 그는 그녀 머리 위에서 끊임없이 흘러나오는 선혈을 보고 있다.
- 大火冒着黑烟从两边烧了起来。 - 큰불이 검은 연기를 내뿜으며 양쪽에서부터 타기 시작했다.
- 湖面上冒着大量的水蒸气。 - 호수의 수면에서 많은 양의 수증기가 솟아나고 있다.
- 各种想法突然冒出来。 - 여러 가지 생각이 갑자기 떠올랐다.
- 地下水咕嘟嘟冒到地上。 - 지하수가 콸콸 지면으로 뿜어져 나왔다.
2. [동] (위험 또는 열악한 환경 등을) 고려하지 않다. 개의치 않다. 무릅쓰다. 상관하지 않다.
- 什么人会冒着这个危险呢? - 누가 이 위험을 무릅쓸 수 있습니까?
- 他冒着风险把她救出来了。 - 그는 위험을 무릅쓰고 그녀를 구해냈다.
- 她冒着雨赶到的时候已经迟到了30多分钟。 - 그녀가 비를 무릅쓰고 서둘러 도착했을 때는 이미 30여 분 늦었다.
- 他冒着生命危险救了我一命。 - 그는 생명의 위험을 무릅쓰고 내 생명을 구했다.
- 他冒着大雪爬上汉拿山。 - 그는 큰 눈에 개의치 않고 한라산에 올랐다.
3. 〔형태소〕 무분별(無分別)하다. 무모(無謀)하다. 경솔(輕率)하다.
- 冒进。 - 무턱대고 뛰어들다.
- 冒犯。 - 무례한 짓을 하다.
- 冒失。 - 덜렁대다.
- 冒昧。 - 경솔(輕率)하다.
- 他冒犯了谁? - 그는 누구에게 무례한 행동을 했니?
- 在我冒进的时候,她劝我放慢步伐。 - 내가 무턱대고 뛰어들었을 때, 그녀는 나에게 걸음을 늦추라고 권했다.
4. 〔형태소〕 (이름, 직업, 나이, 주소 등을) 속이다. 사칭(詐稱)하다.
- 冒领。 - 남의 이름을 사칭하여 받다.
- 冒认。 - 사칭(詐稱)하다.
- 冒充。 - 사칭(詐稱)하다.
- 冒牌。 - 상표를 도용하다.
- 假冒。 - 사칭(詐稱)하다. 거짓으로 꾸미다.
5. [명] 성(姓).