单词 | 有人就有钱 |
释义 | 有人就有钱的韩语拼音:yǒu rén jiù yǒu qián有人就有钱韩语翻译:【속담】 목숨이 있으면 돈은 생긴다; 우선 살고 보아야 한다.分词翻译:有人(yǒu rén)的韩语翻译:(1) 사람이 있다. 「这儿有人!; 여기 사람이 있다!」 (2)【전용】 틀림없는[견실한] 사람이 있다. 인재가 있다. 「他所以能成功, 亏得手下有人; 그가 성공할 수 있었던 까닭은 부하 중에 견실한 사람이 있었던 덕택이다」 (3)【전용】 후원자가 있다. 「他背后有人, 你惹得起吗?; 그에게는 후원자가 있는데 네가 맞설 수 있을 것 같니?」 (4) (yǒurén) 어떤 사람. 누군가. 「有人要看我来; 어떤 사람이 나를 만나러 올 것이다」 就(jiù)的韩语翻译:1. 〔형태소〕 가까이 가다. 다가가다.[부연설명] 고정사조(固定詞組)에 많이 붙어 나옴. 2.〔형태소〕 (어떤 일에) 종사하기 시작하다. 3. 〔형태소〕 …를 당하다. …를 입다. 4. 〔형태소〕 완성하다. 확정하다. 5. [개] …하는 김에. …를 빌려. [당시의 어떤 편리한 조건을 이용함을 뜻함]. [부연설명] ‘着’와 이어 쓰기도 함. 6. [동] (한편에는 채소나 과일 등이 있고, 한편에는 밥이나 음식이 있어 서로) 곁들여 먹다. 곁들여 마시다. [부연설명] 구어(口語)에서 주로 씀. 7. [개] 동작의 대상 또는 화제(話題)의 범위를 표시함. [부연설명] ① 주어 앞에 쓸 수 있음. ② 읽을 때 ‘就’ 뒤를 잠시 쉬어 줌. 8. [부] 바로. 즉시. 곧. [매우 짧은 시간 이내에 일이 발생할 것임을 표시함]. 9. [부] 벌써. 이미. [어떤 일이 일찍 발생했거나 일찍 끝남을 표시함]. [부연설명] ‘就’ 앞에 일반적으로 시간사(時間詞)가 나옴. 10. [부] (…하면) 바로. …하자마자. [앞뒤의 일이 긴밀하게 이어짐을 표시함]. [부연설명] ‘一…就…(…하자마자 곧 …하다)’용법이 여기에 해당됨. 11. [부] (…한다면) 곧. 바로. [어떤 조건이나 상황 아래에서 자연히 어떻게 됨을 표시함]. [부연설명] 앞에 자주 ‘因为’、 ‘要是’、 ‘如果’、 ‘只要’、 ‘既然’ 등이 나옴. 12. [부] 어떤 것과 서로 비교하여 그 수나 차례, 횟수 등이 크거나 능력이 강함을 표시함. 13. [부] 똑같은 두 개의 성분 사이에 써서 무엇을 하도록 허용하거나 인내함을 표시함. 14. [부] 바로. 곧. 그럼. [강조, 긍정의 어기를 표시함]. 15. [부] 겨우. 단지. 16. [접속] 가설적인 양보를 표시함. [부연설명] ① ‘就是’와 같음. ② 구어(口語)에서 주로 씀. 有钱(yǒu qián)的韩语翻译:돈이 (많이) 있다. 부유하다. 「有钱的人; 부자 =有钱的主儿」 「有钱出钱, 有力出力; 【성어】 돈이 있는 사람은 돈을 내고, 노동력이 있는 사람은 노동력을 제공한다」 「有钱吃狗肉, 没钱烧香; 돈이 있을 때는 제멋대로 굴다가, 돈이 떨어지면 부처님께 예배한다; 뻔뻔스러운 부탁을 하다」 「有钱办得称心事; 돈만 있으면 무슨 일이든 마음대로 할 수 있다」 |
随便看 |
汉韩词典包含197362条汉译韩翻译词条,基本涵盖了全部常用汉语字词的韩文翻译及用法,是韩语学习及工作的有利工具。