单词 | 随踵而至 |
释义 | 随踵而至的韩语拼音:suí zhǒng ér zhì随踵而至韩语翻译:【성어】 발뒤꿈치 뒤를 이어 계속 오다; 끊이지 않고 많은 사람이 계속 오다[모이다]. 《战国策·齐策》分词翻译:随(suí)的韩语翻译:1. [동] (…의 뒤를) 따르다. 따라가다.[부연설명] ‘随+사람/구체적인 사물’의 형식으로 씀. ① 뒤에 ‘次’、 ‘回’ 등의 동량사(動量詞)를 붙여 쓸 수 있음. ② 뒤에 시량사어(時量詞語)를 붙여 쓸 수 있음. ③ 일반적으로 뒤에 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 없음. ④ 중첩하여 쓸 수 없음. 2. [동] (길이나 강 등을) 따라 가다. 3. [동] 맡기다. 마음대로 하게 하다. (…에) 달려 있다. 4. [동] 순종하다. 순응하다. 따르다. 5. 〔형태소〕 …하는 김에. 6. [동] 〔방언〕 닮다. 비슷하다. 7. [접] …에도 불구하고. …에 관계없이. [부연설명] 뒤에 의문 대사를 가진 구문이 옴. 8. …하고 …하다. …하는 대로(족족) …하다. [부연설명] ‘随…随…’의 형식으로 쓰여 행동의 연속 또는 중첩을 나타냄. 9. [명] 성(姓). 踵(zhǒng)的韩语翻译:〔書面語〕 1. 발뒤꿈치.2. 몸소 가다. 친히 가다. 3. 뒤따르다. 따르다. 而(ér)的韩语翻译:1. [접속] 동사(動詞), 형용사(形容詞) 또는 사조(詞組), 절(節) 등을 접속할 때 씀.① 순접(順接)을 나타냄. ② 긍정(肯定)과 부정(否定)을 서로 보충하는 성분을 접속함. ③ 역접(逆接)을 나타냄. ④ 사리(事理)에서 앞뒤의 목적과 원인을 나타내는 성분을 접속함. 2. [접속] (…로부터) …까지. [부연설명] ‘自、从、由+…而+…’의 형식으로 쓰며 어떤 행위, 장소, 상태 등의 이동을 나타냄. 3. [접속] 시간, 방식, 목적, 원인, 근거 등의 성분을 동사에 접속시킴. [부연설명] ‘为…而…,因…而…’의 형식으로 씀. 4. [접속] 주어(主語)와 술어(述語) 중간에 쓰여 ‘만일, 혹시, 만약’ 등의 뜻으로 쓰임. 5. [명] 성(姓). 至(zhì)的韩语翻译:1. [동] …에 이르다.[부연설명] 서면어(書面語)에서 씀. 2. 〔형태소〕 …에 관한 한은. …까지. 3. [부] 지극히. 극도로. 가장. 매우. |
随便看 |
汉韩词典包含197362条汉译韩翻译词条,基本涵盖了全部常用汉语字词的韩文翻译及用法,是韩语学习及工作的有利工具。