徵韩语翻译:
부르다-징1. 〔형태소〕 먼 길을 가다. 원정(遠征)하다. [주로 군대를 가리킴].
[부연설명] 번체자와 간체자가 같음.
- 征途。 - (원행하는) 여정.
- 长征。 - 장정(長征).
- 征旅。 - 먼 길을 여행하다.
- 远征。 - 원정(遠征)하다.
2. 〔형태소〕 정벌하다. 토벌하다.
[부연설명] 번체자와 간체자가 같음.
- 出征。 - 출정하다.
- 征伐。 - 정벌하다.
- 征战。 - 출정하여 전투하다.
- 征讨。 - 출병하여 토벌하다.
3. [동] (정부에서 사람을) 징집하다.
[부연설명] 번체자는 ‘徵’임.
- 我们三个是来应征的。 - 우리 세 사람은 징집에 응하러 왔다.
- 他应征入伍,现在已经是一名光荣的战士了。 - 그는 징집에 응해 군대에 들어갔고, 지금은 이미 영예로운 전사가 되었다.
- 当地的政府每年都要征一些新人进去。 - 현지 정부는 해마다 새로운 사람들을 징집하여 들여보내려 한다.
- 今年这个地区征了数万名新兵。 - 올해 이 지역에서는 수만 명의 신병을 징집하였다.
4. [동] 징수하다.
[부연설명] 번체자는 ‘徵’임.
- 他是税务局负责征税的。 - 그는 세무국에서 세금 징수를 담당하는 사람이다.
- 在封建社会,政府征的税很重。 - 봉건사회에서는 정부가 징수하는 세금이 매우 무거웠다.
- 他下令免征赋税一年,让老百姓休养生息。 - 그는 명령을 내려 일 년 동안 세금을 면제하여 백성들로 하여금 부담을 줄이고 생활이 안정되도록 하였다.
- 在过去,很多人为了躲避政府征税,背井离乡。 - 과거에는 많은 사람들이 정부의 세금 징수를 피하기 위해 고향을 등지고 떠났다.
5. [동] 징발(徵發)하다.
[부연설명] 번체자는 ‘徵’임.
- 这块地被政府征去了。 - 이 땅은 정부가 징발해 갔다.
- 他为了建一栋商业大楼,把这块地征下来了。 - 그는 상업용 건물을 한 동 짓기 위해서 이 땅을 징발하였다.
- 他征这块商业圈地的目的谁都想不到。 - 그가 이 상업용지를 징발하는 목적을 누구도 생각하지 못 하다.
- 这块地的商业价值很高,很多房地产开发商都想征它。 - 이 땅의 상업적 가치가 매우 높아 많은 부동산 개발자들이 징발하고 싶어 한다.
6. [동] 구하다.
[부연설명] 번체자는 ‘徵’임.
- 这家杂志社在征稿呢,你不去试试? - 이 잡지사에서 원고를 구하고 있는데, 너는 한번 가서 해 보지 않느냐?
- 请帮我在杂志上登一则征婚启事。 - 저를 도와 잡지에다 구혼 광고를 하나 올려 주세요.
- 这则征稿启事是免费刊登。 - 이 원고 모집 광고는 무료로 싣는다.
7. 〔형태소〕 증명하다.
[부연설명] 번체자는 ‘徵’임.
- 实物可征。 - 실물로 증명할 수 있다.
- 文献可征。 - 문헌으로 증명할 수 있다.
- 信而有征。 - 확실한 뿐만 아니라 증거도 있다.
- 不足为征。 - 증명하기에 부족하다.
8. 〔형태소〕 흔적(痕迹). 현상.
[부연설명] 번체자는 ‘徵’임.
- 征候。 - 징후.
- 征象。 - 징후.
- 象征。 - 상징.
- 特征。 - 특징.