吃韩语翻译:
말더듬다-흘 1. [동] 먹다. …에서 먹다.
[부연설명] ① 목적어가 대부분 고체로 된 음식물이지만, ‘奶’(젖)와 ‘药’(약) 등의 액체는 ‘吃’를 써서 표현할 수 있음. ② ‘吃+음식물/장소’의 형식으로 씀.
- 吃糖。 - 사탕을 먹다.
- 吃面条。 - 국수를 먹다.
- 吃苹果。 - 사과를 먹다.
- 吃米饭。 - 쌀밥을 먹다.
- 多吃点儿。 - 많이 먹어.
- 你吃饱了撑了! - 네가 배가 불렀구나!
- 咱们吃了饭再走吧。 - 우리 밥 먹고 가자.
- 我吃饱了。 - 나는 배불리 먹었다.
- 我吃起来没有豆腥味。 - 내가 먹어 보니 콩비린내가 안 나던데.
- 我身体不舒服,正吃着药呢。 - 나는 몸이 안 좋아서 지금 약을 먹고 있어.
- 你吃过知了吗? - 너 매미 먹어 본 적 있니?
- 哎哟,我吃坏了肚子。 - 아이고, 나는 잘못 먹어서 배가 아프다.
- 最近她生活好了,吃成一个大胖子。 - 요즘 그녀는 생활이 좋아지자, 잘 먹어서 뚱보가 되었다.
- 他一下子就吃进两碗饭。 - 그는 단번에 밥 두 그릇을 먹었다.
- 你不要狼吞虎咽啊,这么吃下去会把胃吃坏的。 - 너 급하게 먹지 마라. 이렇게 먹다가는 위를 상하게 하겠다.
- 我喜欢吃意大利面。 - 나는 스파게티를 좋아한다.
- 我们每天吃三顿饭,但是这种生活方式是不科学的。 - 우리는 매일 세 끼의 밥을 먹지만, 이런 생활 방식은 비과학적이다.
- 耗子让猫给吃了。 - 쥐가 고양이에게 잡아먹혔다.
2. [동] (어떤 것에 의지하여) 생활하다.
- 吃粉笔末有什么好羡慕的! - 애들 가르치는 게 뭐가 부럽다고 그래! [‘吃粉笔末’은 교사(敎師)를 가리킴].
- 拉车这碗饭我已经吃了30多年啊。 - 차를 모는 생활을 나는 30년이 넘게 해 왔다.
- 有几个三十多岁的朋友还在家里吃父母的闲饭,我真的不能理解。 - 서른 살이 넘은 몇 명의 친구들은 아직도 집에서 부모님께 의지하면서 편하게 살고 있는데, 나는 정말 이해하지 못하겠다.
- 她的丈夫一死,她只好吃开她儿子了。 - 그녀의 남편이 죽자, 그녀는 어쩔 수 없이 아들에 의지하며 생활하기 시작했다.
- 她常和学生一起吃食堂,饭菜自然比较单调。 - 그녀는 자주 학생들과 함께 식당에서 밥을 먹는데, 밥과 반찬은 자연히 단조로운 편이다.
3. [동] (액체를) 먹다. 빨아들이다. 흡수(吸收)하다.
- 这张报纸把那么多水都吃了。 - 이 한 장의 신문이 많은 물을 모두 빨아들였다.
- 这种土很吃水。 - 이런 흙은 물을 잘 흡수한다.
- 油都吃进去了。 - 기름이 모두 흡수되었다.
- 墨水都吃在纸上了。 - 잉크가 모두 신문에 흡수되었다.
- 这张报纸吃去了不少油。 - 이 한 장의 신문이 많은 기름을 흡수하였다.
4. [동] (군사나 장기, 바둑 등에 쓰여) 따먹다. 전멸(全滅)시키다. 모두 없애다.
- 从哪个方向打吃白子? - 어느 방향에서 백돌을 따먹나요?
- 我吃着你的车呢,你怎么没看见呀。 - 내가 너의 차(車)를 먹고 있는데도 너는 어떻게 보지를 못하니?
- 李昌镐九段吃掉中央3子,奇迹般地继续保持着优势。 - 이창호(李昌鎬) 9단이 중앙의 석 점을 따먹으며 기적 같이 우세를 계속 유지하다.
5. [동] (고통, 상하이, 손해, 슬픔 등을) 감당하다. 이겨내다. 참다.
- 为了孩子,我什么苦也吃得住! - 아이를 위해서라면 나는 어떤 고통도 참을 수 있어요.
- 你身体那么差,哪儿吃得消! - 너는 몸이 그렇게 약한데 어떻게 참을 수 있겠니!
6. [동] 당하다. 받다.
[부연설명] ① 피동(被動)의 뜻을 나타냄. ② 주로 뜻하지 않거나 여의치 못한 것에 쓰임.
- 因为没有经验,他们卖菜吃了不少亏。 - 경험이 없었기 때문에 그들은 채소를 팔면서 많은 손해를 보았다.
- 像你这样狡猾的人可吃不了亏。 - 너처럼 교활한 사람이 손해를 볼 수가 없지.
- 国际影星成龙为拍戏吃了很多苦。 - 국제적인 영화배우 청룽(成龙)은 영화를 찍기 위해 많은 고생을 하였다.
- 李昊向老板索薪竟吃耳光。 - 이호는 사장에게 임금을 요구하다 따귀를 맞았다.
- 她跟父母在一起,吃不着苦。 - 그녀는 부모님과 함께 있으니 고생하지 않을 거야.
- 自己辛辛苦苦开垦的市场,也只能眼睁睁“吃哑巴亏”。 - 자신이 힘들게 고생하며 개척한 시장인데도 눈만 멀뚱히 뜬 채 벙어리 냉가슴 앓듯 하다.
7. 〔형태소〕 (힘이나 정력 등을) 소모하다. 쓰다.
- 习惯了就不会吃力了。 - 몸에 익으면 힘들지 않을 거야.
- 销售工作往往吃力不讨好。 - 판매 업무는 힘을 쓰고도 종종 좋은 소리를 듣지 못한다.
- 走上坡路,尽量让脚后跟吃劲。 - 오르막을 오를 때는 최대한 발뒤꿈치에 힘을 줘야 한다.
8. [개] 〔조기백화〕 …에게 …을(를) 당하다.
9. 〔형태소〕 말을 더듬다.
- 他激动得有些口吃。 - 그가 감격하여 말을 조금 더듬다.
- 步入青年之后,他有了一个口吃的毛病。 - 청년으로 접어든 후, 그에게 말을 더듬는 안 좋은 버릇이 생겼다.