单词 | 给宽心丸儿吃 |
释义 | 给宽心丸儿吃的韩语拼音:gěi kuān xīn wán ér chī给宽心丸儿吃韩语翻译:【비유】 위로하다. 안심시키다. 「那是给宽心丸儿吃了, 别信真; 그것은 너를 안심시키기 위해서 한 말이니, 정말로 믿지 마라」分词翻译:给(gěi)的韩语翻译:1. [동] 주다.[부연설명] ① ‘了’、‘过’를 가질 수 있음. ② 두 개의 목적어를 가질 수 있으며, 한 개의 목적어만 가질 수도 있음. 2. [동] …에게 …하도록 하다. …에게 …하게 하다. (상대방이 어떤 동작을 하는 것을) 허락하다. 허용하다. [부연설명] ‘让’、‘叫’의 용법과 유사함. 3. [개] 동사 앞뒤에 쓰여 ‘주다’, ‘건네주다’, ‘교부하다’의 뜻을 가짐. [부연설명] 동사 자체에 ‘주다’라는 의미가 있으면, ‘给’를 써도 되고 안 써도 되지만, 동사 자체에 ‘주다’라는 의미가 없으면, 동사 뒤에 반드시 ‘给’를 써야 함. 4. [개] …를 위하여. …를 대신하여. [부연설명] ‘为wèi’의 용법과 같음. 5. [개] …에게.…를 향해. [부연설명] ① 동작의 대상을 끌어들이는 역할을 하며, ‘向’의 용법과 같음. ② 이 용법은 표준어에서는 일정한 제한이 있음. 어떤 표현은 방언에는 있으나 표준어에는 없음. 예를 들면, ‘车走远了,她还在给我们招手。’(차가 멀리 갔는데, 그녀는 여전히 우리를 향해 손짓하고 있다)와 같은 구절이 있는데 이 경우, 표준어에서는 ‘向’이나 ‘跟’을 쓰며 ‘给’를 쓰지 않음. 6. ‘给我’에 동사를 붙여 명령문에 쓰임. [두 가지 용법이 있음]. ① ‘나를 위하여’, ‘나를 대신하여’의 뜻을 나타냄. ② 명령(命令)의 어기(語氣)를 더욱 강하게 하며 말하는 이의 의지를 표시함. 7. [개] …에게 …를 당하다. [부연설명] ① 피동의 의미로 쓰임. ② 구어(口語)에서 쓰는 용법임. 8. [조] 피동(被動), 처리(處理), 처벌(處罰) 등의 뜻을 나타내는 서술어 동사 앞에 직접 써서 어기를 강조하는 역할을 함. 宽心丸儿(kuān xīn wán ér)的韩语翻译:[명사]【비유】 위로하는 말. 「他最会给人宽心丸儿吃, 多么发愁的人也能让他说乐了; 그는 위로하는 말을 잘 하여 아무리 걱정하는 사람이라도 즐겁게 할 수 있다」 =[开心丸儿]吃(chī)的韩语翻译:1. [동] 먹다. …에서 먹다.[부연설명] ① 목적어가 대부분 고체로 된 음식물이지만, ‘奶’(젖)와 ‘药’(약) 등의 액체는 ‘吃’를 써서 표현할 수 있음. ② ‘吃+음식물/장소’의 형식으로 씀. 2. [동] (어떤 것에 의지하여) 생활하다. 3. [동] (액체를) 먹다. 빨아들이다. 흡수(吸收)하다. 4. [동] (군사나 장기, 바둑 등에 쓰여) 따먹다. 전멸(全滅)시키다. 모두 없애다. 5. [동] (고통, 상하이, 손해, 슬픔 등을) 감당하다. 이겨내다. 참다. 6. [동] 당하다. 받다. [부연설명] ① 피동(被動)의 뜻을 나타냄. ② 주로 뜻하지 않거나 여의치 못한 것에 쓰임. 7. 〔형태소〕 (힘이나 정력 등을) 소모하다. 쓰다. 8. [개] 〔조기백화〕 …에게 …을(를) 당하다. 9. 〔형태소〕 말을 더듬다. |
随便看 |
汉韩词典包含197362条汉译韩翻译词条,基本涵盖了全部常用汉语字词的韩文翻译及用法,是韩语学习及工作的有利工具。