单词 | 牵一发而动全身 |
释义 | 牵一发而动全身的韩语拼音:qiān yī fà ér dòng quán shēn牵一发而动全身韩语翻译:【성어】 머리털 한 오라기를 당겨 온몸이 움직이다; 사소한 일도 전체에 영향을 미칠 수 있다.分词翻译:牵(qiān)的韩语翻译:1. [동] (잡아당겨) 걷게 하다. 움직이게 하다. 이동하게 하다.2. 〔형태소〕 (자신의 의지와는 상관없이 어떤 일에) 관련(關連)되다. 관계(關係)되다. 연루(連累)되다. 말려들다. 3. [명] 성(姓). 一发(yī fà)的韩语翻译:[부사] 점점. 더욱 더. 「如果处理不当, 就一发不可收拾了; 처리를 잘못 했다간 더욱 더 걷잡을 수 없게 된다」 =[益发](2)[부사] 함께. 한꺼번에. 「你先把这些急用的材料领走, 明天一发登记; 먼저 급히 쓸 이 재료들을 가져가고, 내일 한꺼번에 기재해라」 =[一同] [一并] (3)[수량사] (화살 또는 탄환의) 한 발. 「一发炮弹; 포탄 한 발」 而(ér)的韩语翻译:1. [접속] 동사(動詞), 형용사(形容詞) 또는 사조(詞組), 절(節) 등을 접속할 때 씀.① 순접(順接)을 나타냄. ② 긍정(肯定)과 부정(否定)을 서로 보충하는 성분을 접속함. ③ 역접(逆接)을 나타냄. ④ 사리(事理)에서 앞뒤의 목적과 원인을 나타내는 성분을 접속함. 2. [접속] (…로부터) …까지. [부연설명] ‘自、从、由+…而+…’의 형식으로 쓰며 어떤 행위, 장소, 상태 등의 이동을 나타냄. 3. [접속] 시간, 방식, 목적, 원인, 근거 등의 성분을 동사에 접속시킴. [부연설명] ‘为…而…,因…而…’의 형식으로 씀. 4. [접속] 주어(主語)와 술어(述語) 중간에 쓰여 ‘만일, 혹시, 만약’ 등의 뜻으로 쓰임. 5. [명] 성(姓). 动(dòng)的韩语翻译:1. [동] (사물이) 움직이다. 건드리다. 움직이게 하다.2. [동] 동작하다. 행동하다. (사람이) 움직이다. 3. [동] (사물의 원래 위치나 모습을) 옮기다. 바꾸다. 4. [동] 사용하다. 쓰다. 작용하게 하다. 5. [동] (생각이나 감정을) 불러일으키다. 6. 〔형태소〕 감동하다. 감동시키다. 7. [동] 〔방언〕 먹다. 마시다. [부연설명] 주로 부정 형식에 쓰임. 8. [부] 〔書面語〕 걸핏하면. 자주. 全身(quán shēn)的韩语翻译:[명사] 전신. 온몸. 「全身检查; 신체검사」 「全身发抖; 온몸이 떨리다」 「全身湿透; 온몸이 흠뻑 (다) 젖다」 「全身像; 전신상」 =[全体(2)](2)[동사] 몸을 온전히 하다. 몸을 보전하다. =[全躯] (3)[명사] 단체·사물의 전부. (4)[명사]〈인쇄〉 전각(全角). |
随便看 |
汉韩词典包含197362条汉译韩翻译词条,基本涵盖了全部常用汉语字词的韩文翻译及用法,是韩语学习及工作的有利工具。