单词 | 来碴儿 |
释义 | 来碴儿的韩语拼音:lái chá ér来碴儿韩语翻译:[동사] 무슨 까닭이 있어서 오다. 「刚才有人找他, 想是来碴儿啦!; 방금 어떤 사람이 그를 찾고 있었는데 무슨 까닭이 있어서 왔을 거야!」分词翻译:来(lái)的韩语翻译:1. [동] 오다.2. [동] (문제, 일 등이) 발생하다. 생기다. 일어나다. 3. [동] (어떤 동작을) 하다. [의미가 더욱 구체적인 동사를 대신해서 쓰임]. 4. [추향동사] ‘동사+得/不+来’의 형식으로 써서 거부감이 있고 없음을 표시함. [부연설명] ‘谈’、 ‘合’、 ‘处’ 등과 같은 소수의 동사만 쓸 수 있음. 5. [동] 다른 동사 앞에 써서 어떤 일을 능동적으로 혹은 적극적으로 시도함을 나타냄. 6. [동] 다른 동사나 ‘동사+결과보어’구조 뒤에 쓰여, 어떤 일을 하러 왔음을 나타냄. 7. [동] 동사구조(또는 개사구조)와 동사(또는 동사구조) 사이에 쓰여, 전자(前者)는 방법, 방향, 태도를 표시하고, 후자(後者)는 목적을 표시하게 하는 역할을 함. 8. [감탄] 자. [말을 듣는 이들로 하여금 주의를 끌게 할 때 씀]. 9. 〔형태소〕 미래의. 10. [명] 과거에서부터 현재까지. [부연설명] 방위(方位)를 가리키는 명사임. 11. [조] 남짓. 가량. 쯤. [부연설명] ① ‘十’、 ‘百’、 ‘千’ 등의 수사(數詞)나 수량사(數量詞) 뒤에 쓰여, 대략적인 수(數)를 표시함. ② 일반적으로 앞에 나온 수보다 적음을 나타내지만, 때에 따라서 많음을 표시할 때도 있음. 12. [조] ‘一’、 ‘二’、 ‘三’ 등의 수사(數詞) 뒤에 써서 이유(理由)를 열거(列擧)함. 13. 〔書面語〕 시가(詩歌), 숙어(熟語) 안에서 운율(韻律)이나 자수(字數)를 맞추기 위해 보충하는 글자로 쓰임. 14. [추향동사] 동사 뒤에 써서 동작이 말하는 사람쪽을 향함을 나타냄. 15. [추향동사] 동사 뒤에 써서 결과를 나타냄. 16. [추향동사] ‘동사①+来+동사②+去’의 형태로 써서, 동작이 여러 번 반복됨을 표시함. [부연설명] 동사①과 동사②는 같은 단어를 쓰거나, 때에 따라 뜻이 비슷한 단어를 쓸 수 있음. 17. [추향동사] ‘看来’、 ‘听来’、 ‘算来’、 ‘想来’、 ‘说来’ 등의 삽입어를 써서 추측이나 고려함을 표시함. [부연설명] ‘看来’、 ‘听来’、 ‘算来’、 ‘想来’、 ‘说来’ 등에 있는 ‘来’는 모두 ‘起来’로 바꾸어 쓸 수 있음. 18. [명] 성(姓). 碴儿(chá ér)的韩语翻译:[명사](1) 파편 조각. 부스러기. 「冰碴儿; 얼음 조각」 「骨头碴儿; 뼈 조각」 「玻璃碴儿; 유리 조각」 (2) 깨진 자리. (그릇의) 이 빠진 곳. 벤 자리. 「碗上有个碴儿; 공기에 이 빠진 곳이 있다」 「新砍的树露着白碴儿; 막 찍은 나무가 흰 자국을 드러내고 있다」 (3) (불화로 생긴) 틈. 사이. 「过去, 他们两人有碴儿; 과거에 그들 두 사람은 틈이 있었다」 (4) 결점. 흠. 흉. 트집. 「他净找我的碴儿; 그는 순전히 내 결점만 찾는다」 (5) 짬. 기회. 찬스. 구실. 「找碴儿把你叫出来; 기회를 봐서 너를 불러내마」 (6) 좋지 않은 일. 사고. 탈. 「把丢车的这个碴儿告诉他了; 차를 분실한 그 사고를 그에게 알려주었다」 「怎么个碴儿?; 어쩐 일인가?」 (7)【방언】 기세. (일의) 모양. 꼴. 형편. 형세. 「听听他的话碴儿; 그의 말투를 들어 보아라」 「说话就打人, 嚄, 好厉害碴儿; 말만 하면 사람을 때리니, 허! 정말 지독하군」 「那个碴儿来得不善; 돼가는 형편이 좋지가 않다」 (8) 제기한 일이나 다른 사람이 방금한 말. 「答碴儿; 다른 사람의 말을 잇다」 「提起那个碴儿, 我觉得很可笑; 그 일로 말하자면 나는 매우 가소롭다고 느낀다」 |
随便看 |
汉韩词典包含197362条汉译韩翻译词条,基本涵盖了全部常用汉语字词的韩文翻译及用法,是韩语学习及工作的有利工具。