单词 | 一人难称百人心 |
释义 | 一人难称百人心的韩语拼音:yī rén nán chēng bǎi rén xīn一人难称百人心韩语翻译:☞[一人难称百人意]分词翻译:一人(yī rén)的韩语翻译:[명사]【문어】【비유】 천자(天子).难(nán)的韩语翻译:1. [형] 어렵다. 번거롭다. 힘들다. 까다롭다.[부연설명] ‘难+사물’의 형식으로 쓰며, 뒤에 ‘起来’ 등의 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 있음. 2. [동] 어렵게 하다. 곤란하게 하다. 난처하게 하다. 힘들게 하다. 번거롭게 하다. 3. 〔형태소〕 좋지 않다. 나쁘다. 称(chēng)的韩语翻译:1. [동] (무엇이라고) 일컫다. 칭하다. …라고 부르다.2. 〔형태소〕 (사물을 일컫는) 명칭(名稱). 3. 〔형태소〕 말하다. 4. 〔형태소〕 찬양(讚揚)하다. 칭찬하다. 5. [동] (무게를) 달다. 재다. 6. 〔書面語〕 들어 올리다. 쳐들다. 7. [명] 성(姓). 百(bǎi)的韩语翻译:1. [수] 100. 백(百).2. 〔형태소〕 '많음'을 표시함. 人心(rén xīn)的韩语翻译:[명사](1) 사람의 마음. 인심. 민심. 「得人心; 인심을 얻다」 「人心大变; 【성어】 인심이 크게 달라졌다」 「人心日下; 【성어】 인심이 날이 갈수록 나빠지다」 「大快人心; 인심을 크게 만족시키다」 「人心是肉长的; 사람은 감정의 동물이다 =人心是肉做的」 「人心隔肚皮, 虎心隔毛羽; 열 길 물속은 알아도 한 길 사람의 속은 모른다 =人心隔肚皮, 知人知面不知心」 「人心不同如其面; 【속담】 사람들의 마음이 각각 다른 것은 얼굴이 각각 다른 것과 같다」 「人心不足, 蛇呑象; 【속담】 사람의 마음[욕심]은 끝이 없다 =人心不足, 得陇望蜀」 「人心齐, 泰山移; 【속담】 사람의 마음이 모이면, 태산도 옮길 수 있다」 (2) 인간다운 마음(씨). 인정(人情). 양심. 「他要有人心, 才怪呢!; 그에게 양심이 있다면 이상한 일이지!」 「人心换人心; 【성어】 남에게 인정으로 대하면 상대방도 인정으로 대한다. 가는 정 오는 정」 「人心长在人心上; 【속담】 가는 말이 고와야 오는 말이 곱다」 (3) 감사의 뜻[마음]. 촌지(寸志). 사례. 「聊表人心; 작으나마 감사의 뜻을 나타내다」 |
随便看 |
汉韩词典包含197362条汉译韩翻译词条,基本涵盖了全部常用汉语字词的韩文翻译及用法,是韩语学习及工作的有利工具。