网站首页  词典首页

请输入您要查询的汉语字词:

 

单词
释义

上的韩语

拼音:shàng

上韩语翻译:

위-상
1. [명] 위. [높고 긴 것의 꼭대기나 그쪽에 가까운 곳].
  • 上部。 - 상부(上部). 윗부분.
  • 上游。 - (강의) 상류(上流).
  • 上面。 - 위(쪽).
  • 上头。 - 위(쪽).
  • 向上走。 - 위로 올라가다.
  • 你往上爬吧。 - 위로 기어올라 가라.
  • 哪边是上, 哪边是下? - 어디가 위고, 어디가 아래야?
  • 你桌子上摆着什么书? - 너 탁자 위에 무슨 책을 벌여 두고 있니?
  • 上有天堂, 下有苏杭。 - 쑤저우(苏州)와 항저우(杭州)의 자연경관은 아름다워 천국에 비할 수 있다.
2. 〔형태소〕 (등급이나 품질 등이) 높은.
  • 上等。 - (물건의 품질이) 상등(上等)이다. 고급(高級)이다.
  • 上级。 - 상급자(上級者). 상급기관(上級機關).
  • 上品。 - 상등품(上等品).
  • 上好。 - (물건의 품질이) 최상이다.
  • 上策。 - 상책(上策).
  • 后来居上。 - 뒤떨어졌던 사람이 앞선 사람을 추월하여 따라잡다.
  • 人们纷纷打听, 他究竟是从哪儿弄来了这件上等货。 - 사람들은 계속해서 그가 대관절 이 상등품을 어디서 구해왔는지 물었다.
3. [명] (시간이나 순서 등의) 앞. 먼저.
[부연설명] 양사(量詞) 또는 수량사(數量詞) 앞에만 쓸 수 있음.
  • 上次。 - 지난번.
  • 上卷。 - 상권(上卷).
  • 上代。 - 윗세대.
  • 上旬。 - 상순(上旬).
  • 上辈。 - 조상(祖上). 선인(先人).
  • 上月。 - 지난달.
  • 上册。 - 상권.
  • 承上启下。 - 위의 글을 받아서 뒤에 나오는 글을 잇다.
  • 我是上星期一才开始上班的。 - 나는 지난주 월요일에 비로소 출근하기 시작했다.
  • 今年上半年的经济状况不好。 - 올해 상반기의 경제 상황이 좋지 않다.
  • 上个月, 有个朋友向我借了4000块钱, 他今天才完璧归赵了。 - 지난달에 한 친구가 내게 4,000위안을 빌렸는데, 오늘에서야 완전히 다 갚았다.
4. 〔형태소〕 황제(皇帝).
  • 上谕。 - (고대에, 황제가 조서(詔書)의 형식으로 발포(發布)한) 명령. 고시(告示).
  • 皇上。 - 황상(皇上). 황제(皇帝).
  • 圣上。 - 성상(聖上).
5. 〔형태소〕 위를 향하여.
  • 上升。 - 상승(上升)하다.
  • 上进。 - 향상(向上)하다.
  • 企业家都认为商品房价格不会上升。 - 기업가들은 모두 분양주택의 가격이 올라가지 않을 것이라고 여긴다.
  • 你千万不能轻易错过这排名上升的最好机会。 - 너는 순위를 올리기에 가장 좋은 이 기회를 절대로 놓쳐서는 안 된다.
6. [동] (낮은 곳에서 높은 곳으로) 가다. 오르다.
[부연설명] ‘上+장소’의 형식으로 쓰임. ① 뒤에 ‘次’、 ‘回’、 ‘趟’ 등의 동량사(動量詞)를 붙여 쓸 수 있음. ② 뒤에 ‘来’、 ‘去’ 등의 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 있음. ③ 뒤에 ‘到’ 등의 개사(介詞)를 붙여 쓸 수 있음. ④ 일반적으로 중첩하여 쓸 수 없음.
  • 上山。 - 산에 오르다.
  • 上楼。 - 계단을 오르다.
  • 上车。 - 차를 타다. 차에 오르다.
  • 上火车。 - 기차에 오르다.
  • 上台阶。 - 계단을 올라가다.
  • 更上一层楼。 - 한층 더 올라가다. 한층 더 발전하다.
  • 你先上吧。 - 너 먼저 올라가!
  • 谁能上来吗? - 누가 올라 올 수 있느냐?
  • 老师正在上着楼呢。 - 선생님께서는 지금 계단을 올라가고 계신다.
  • 你上过这棵大树吗? - (너) 이 큰 나무에 올라가 본적 있어?
  • 他年纪大了, 上不了这棵树了。 - 그는 나이가 많아서 이 나무를 올라갈 수 없다.
  • 经济上不去, 没有饭吃, 没有衣穿。 - 경제가 올라가질 못하니 먹을 밥도 입을 옷도 없다.
  • 谁敢上到这里来啊! - 누가 감히 여기에 올라올 거야!
7. [동] (어떤 곳으로) 가다.
[부연설명] ‘上+장소’의 형식으로 쓰임. ① 뒤에 ‘着’를 붙여 쓸 수 없음. ② 뒤에 ‘次’、 ‘回’、 ‘趟’ 등의 동량사(動量詞)를 붙여 쓸 수 있음. ③ 뒤에 ‘起来’ 등의 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 있음. ④ 뒤에 개사구(介詞句)를 붙여 쓸 수 없음. ⑤ 일반적으로 중첩하여 쓸 수 없음.
  • 上街。 - 거리에 나가다.
  • 上任。 - 부임(赴任)하다. 취임(就任)하다.
  • 上战场。 - 전쟁터에 나가다.
  • 上阵。 - 노동이나 경기에 참가하다.
  • 上公司。 - 회사에 가다.
  • 我上过首尔的押欧亭街。 - 나는 서울 압구정 거리에 간 적이 있다.
  • 下午他上了一趟市场。 - 오후에 그는 시장에 다녀왔다.
  • 今天我有点忙, 上不了公园。 - 오늘은 내가 좀 바빠서 공원에 갈 수 없다.
  • 我每天早上上工厂。 - 나는 매일 아침에 공장으로 간다.
  • 公共汽车没准时来, 他俩又上不成了。 - 버스가 제 시간에 오지 않아서 그들 둘은 또 갈 수 없었다.
8. [동] (상부나 상급자에게) 바치다. 드리다. 올리다. 증정하다.
[부연설명] ‘上+구체적인 사물’의 형식으로 쓰임. ① 뒤에 ‘着’를 붙여 쓸 수 없음. ② 뒤에 ‘次’、 ‘回’ 등의 동량사(動量詞)를 붙여 쓸 수 있음. ③ 뒤에 일반적으로 시량사어(時量詞語), 추향사(趨向詞), 개사구(介詞句)를 붙여 쓸 수 없음. ④ 일반적으로 중첩하여 쓸 수 없음.
  • 上书。 - (자신 보다 지위가 높은 사람에게) 편지를 쓰다. 글을 올리다.
  • 上缴。 - 상납(上納)하다.
  • 上达。 - 상달(上達)하다.
  • 上诉。 - 상소(上訴)하다.
  • 谨上。 - 삼가 올립니다.
  • 他上了一回报告书。 - 그는 보고서를 한 차례 올렸다.
  • 他给市政府上过书。 - 그는 시 정부에 글을 올린 적이 있다.
9. [동] 전진(前進)하다. 앞으로 나아가다.
  • 同志们快上啊! - 동지 여러분 빨리 전진합시다!
  • 前边敌人挡住我们, 我们上不了了。 - 앞에 적들이 우리를 가로막고 있어서 전진할 수가 없다.
  • 一连跟着二连上去了。 - 1중대는 2중대를 따라 전진했다.
10. [동] (무대나 경기장 등에) 나가다. 오르다. 출장(出場)하다.
[부연설명] ‘上+무대/경기장’의 형식으로 씀. ① 뒤에 ‘着’를 붙여 쓸 수 없음. ② 뒤에 ‘次’ 등의 동량사(動量詞)를 붙여 쓸 수 있음. ③ 뒤에 ‘来’、 ‘去’ 등의 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 있음. ④ 일반적으로 뒤에 개사구(介詞句)를 붙여 쓸 수 없음.
  • 上场。 - (무대나 경기장 등에) 나가다. 오르다.
  • 上台。 - (무대나 연단에) 오르다.
  • 先上你们两个。 - 너희 둘부터 나가!
  • 他根本就没有上过场。 - 그는 무대에 오른 적이 전혀 없다.
  • 那个女演员上来了。 - 그 여자 배우가 등장했다.
  • 五号选手上去之后立即拿了两分。 - 5번 선수가 나간 후 바로 두 점을 올렸다.
  • 这天, 她在周华建的演唱会上不知道上了几次场。 - 이날, 그녀는 저우화젠(周华建)의 콘서트에서 몇 번이나 무대에 나갔는지 모른다.
11. [동] (음식을) 내놓다. 올리다.
[부연설명] ‘上+구체적인 사물’의 형식으로 씀. ① 뒤에 ‘着’를 붙여 쓸 수 없음. ② 뒤에 ‘次’、 ‘回’ 등의 동량사(動量詞)를 붙여 쓸 수 있음. ③ 일반적으로 뒤에 시량사어(時量詞語), 추향사(趨向詞), 개사구(介詞句) 등을 붙여 쓸 수 없음. ④ 중첩하여 쓸 수 없음.
  • 上饭。 - 밥을 내놓다.
  • 上菜。 - 요리를 내놓다.
  • 上茶。 - 차를 내놓다.
  • 我给他上过一杯茶。 - 나는 그에게 차 한잔을 올린 적이 있다.
  • 客人都饿了, 上菜吧! - 손님이 모두 배고프니 음식을 올려라!
  • 他给康老板上了几次菜。 - 그는 강 사장에게 몇 차례 음식을 올렸다.
12. [동] 더하다. 보태다. 보충하다.
[부연설명] ‘上+구체적인 사물’의 형식으로 쓰임. ① 뒤에 ‘次’、 ‘回’、 ‘下’、 ‘遍’ 등의 동량사(動量詞)를 쓸 수 있음. ② 뒤에 ‘来’、 ‘起来’ 등의 추향사(趨向詞)를 쓸 수 있음. ③ 뒤에 ‘在’、 ‘到’ 등의 개사(介詞)를 쓸 수 있음.
  • 上粪。 - (작물에) 인분(人糞)을 주다.
  • 上水。 - 물을 채우다.
  • 上货。 - (차나 배에) 상품을 싣다.
  • 上膘。 - (집짐승의) 살이 오르다.
  • 上油。 - 주유(注油)하다.
  • 在冰箱里上食品。 - 냉장고에 식품을 채우다.
  • 他给汽车上起油来了。 - 그는 차에 기름을 채웠다.
  • 谁帮我上上货? - 누가 나를 도와 상품을 실을 겁니까?
  • 他又上了一壶酒。 - 그는 또 한 주전자의 술을 채웠다.
  • 润滑油上好了以后, 摩托车的马达声小多了。 - 윤활유를 다 채우고 나니 오토바이의 모터 소리가 많이 작아졌다.
13. [동] (어떤 물건을 다른 물건에) 달다. 꽂다. 끼우다. 부착하다. 장치하다.
[부연설명] ‘上+구체적인 사물’의 형식으로 씀. ① 뒤에 ‘下’、 ‘次’、 ‘回’ 등의 동량사(動量詞)를 붙여 쓸 수 있음. ② 뒤에 ‘上’、 ‘起来’ 등의 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 있음. ③ 뒤에 ‘到’ 등의 개사(介詞)를 붙여 쓸 수 있음. ④ 중첩하여 쓸 수 없음.
  • 上锁。 - (열쇠를) 채우다. 달다.
  • 上梁。 - 상량(上樑)하다. 마룻대를 올리다.
  • 上袖子。 - 소매를 달다.
  • 上窗户。 - 창문을 끼우다.
  • 螺丝怎么上到这里? - 나사를 어떻게 여기에 끼우죠?
  • 他在门上上了一把锁。 - 그는 문에 자물쇠를 달았다.
  • 那两颗螺丝没上好。 - 그 나사 두 개를 끼우지 못했다.
  • 螺丝还没上好吗? - 나사를 아직도 다 안 끼웠니?
  • 屋里有人啊, 你别上了锁。 - 집안에 사람이 있으니 문을 잠그지 마라.
  • 这扇玻璃太重, 我一个人尚不过来。 - 이 유리는 너무 무거워서 나 혼자 끼울 수 없어.
14. [동] 바르다. 칠하다.
[부연설명] ‘上+구체적인 사물’의 형식으로 씀. ① 뒤에 ‘下’、 ‘次’、 ‘回’、 ‘遍’ 등의 동량사(動量詞)를 붙여 쓸 수 있음. ② 뒤에 ‘起来’ 등의 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 있음. ③ 뒤에 ‘到’ 등의 개사(介詞)를 붙여 쓸 수 있음. ④ 중첩하여 쓸 수 없음.
  • 上色。 - (색을) 칠하다.
  • 上药。 - (약을) 바르다.
  • 上油。 - (기름을) 치다. 칠하다. 바르다.
  • 上油漆。 - (페인트를) 칠하다. 바르다.
  • 他给椅子上起漆来了。 - 그는 의자에 페인트를 칠하기 시작했다.
  • 他把涂料上到门上。 - 그는 도료를 문에 발랐다.
  • 他把消毒药上在伤口外边了。 - 그는 소독약을 상처 바깥쪽에 발랐다.
  • 她正给我上着软膏。 - 그녀는 지금 나에게 연고를 발라주고 있다.
  • 她又给桌子上起蓝漆来了。 - 그녀는 또 책상에 파란 페인트를 바르기 시작했다.
15. [동] 게재(揭載)하다. 기입(記入)하다. 등재(登載)하다. 싣다. 올리다. 기재(記載)하다. 방영(放映)하다.
[부연설명] ‘上+장소’의 형식으로 쓰임. ① 뒤에 ‘次’、 ‘回’、 ‘下’ 등의 동량사(動量詞)를 쓸 수 있음. ② 뒤에 ‘起来’ 등의 추향사(趨向詞)를 쓸 수 있음. ③ 뒤에 일반적으로 개사구(介詞句)를 붙여 쓸 수 없음. ④ 일반적으로 중첩하여 쓸 수 없음.
  • 上报。 - 신문에 싣다.
  • 上账。 - (장부에) 기입하다. 올리다.
  • 上电视。 - (텔레비전에) 방영하다.
  • 这条新闻什么时候上的报呀? - 이 뉴스가 언제 신문에 올라왔지?
  • 这种芝麻事可上不了报。 - 이런 사소한 일은 신문에 실을 수 없다.
  • 他把工作的经验也上起报来了。 - 그는 업무 경험도 신문에 올리기 시작했다.
  • 他已经上了两条新闻。 - 그는 이미 뉴스 두 개를 실었다.
  • 李老板正上着账呢。 - 이 사장은 지금 장부를 기입하고 있다.
16. [동] (나사나 태엽을) 감다. 틀다. 돌리다.
  • 上弦。 - (시계의 태엽을) 감다.
  • 上表。 - (시계의 태엽을) 감다.
  • 上发条。 - (태엽이나 용수철을) 감다.
  • 她已把闹钟的发条上好了。 - 그녀는 이미 자명종의 태엽을 다 감았다.
  • 他又上起弦来了。 - 그는 또 태엽을 감기 시작했다.
  • 这种表怎么上不上弦了? - 이런 종류의 시계는 어떻게 해도 태엽을 감을 수 없다.
  • 闹钟坏了, 发条上不了了。 - 알람시계가 고장이 나서 태엽을 감을 수 없다.
17. [동] (규정된 시간에) 어떤 활동을 하다.
[부연설명] ‘上+사물’의 형식으로 쓰임. ① 뒤에 ‘次’、 ‘回’ 등의 동량사(動量詞)를 쓸 수 있음. ② 뒤에 ‘下来’、 ‘下去’、 ‘起’、 ‘起来’ 등의 추향사(趨向詞)를 쓸 수 있음. ③ 뒤에 일반적으로 ‘到’ 등의 개사(介詞句)를 쓸 수 있음.
  • 上班。 - 출근하다.
  • 上课。 - 수업하다.
  • 上学。 - 등교(登校)하다.
  • 上操。 - (훈련이나 연습을) 받다. 나가다.
  • 上了三节课。 - 수업을 세 시간 했다.
  • 上了一学期。 - 한 학기 수업을 듣다.
  • 这门课我不想上下去。 - 이 과목을 난 계속 듣지 않을 생각이다.
  • 他现在也上起夜班了。 - 그는 지금도 야근을 하고 있다.
  • 小康生病了, 今天上不了班了。 - 강 군이 병이 나서 오늘 출근할 수 없다.
  • 我家是一无所有, 弟弟上不起大学。 - 우리 집은 너무 가난하여 동생이 대학을 다닐 수가 없다.
18. [동] (일정한 정도나 수량 등에) 이르다. 달하다.
  • 上年纪。 - 나이가 들다. 나이를 먹다.
  • 上百人。 - 백 명이 넘는 사람. 백여 명의 사람.
  • 上岁数。 - 나이가 들다. 나이를 먹다.
  • 成千上万。 - 매우 많은. 수천만의.
  • 他已是个上了年纪的老人了。 - 그는 이미 늙은 노인이다.
  • 人家上了岁数忙点好。 - 사람이 나이를 먹으면 좀 바쁜 게 좋다.
  • 他的韩语成绩上过四次满分。 - 그의 한국어 성적은 네 번이나 만점을 받은 적이 있다.
19. 〔형태소〕 상성(上聲). [한자 사성(四聲)의 하나. 처음이 낮고 끝이 높은 소리].
  • 平上去入。 - 고대 중국어에서 평성(平聲), 상성(上聲), 거성(去聲), 입성(入聲)의 사성.
20. [명] (옛날) 중국 음악의 음계 가운데 첫 번째. [‘简谱’의 ‘1’에 해당함].
21. [추향동사] (동사 뒤에 쓰여) 낮은 곳에서 높은 곳을 향함을 나타냄.
  • 她笑着跑上楼去了。 - 그녀는 웃으며 층계를 뛰어 올라갔다.
  • 他终于爬上了山顶。 - 그는 마침내 산 정상에 올랐다.
  • 谁把箱子搬上车呢? - 누가 상자를 차에 실을 거니?
22. [추향동사] (동사 뒤에 쓰여) 결과가 있거나 목적의 실현을 나타냄.
  • 他在美国考上了大学。 - 그는 미국에서 대학에 합격하였다.
  • 我亲手给他戴上手铐。 - 나는 손수 그에게 수갑을 채웠다.
  • 人太多, 票没买上。 - 사람이 너무 많아서 표를 사지 못했다.
23. [추향동사] (동사 뒤에 쓰여) 동작이나 행위 등이 계속됨을 나타냄.
  • 你认为我看上了那个姑娘了? - 너는 내가 그 아가씨에게 반했다고 생각하니?
  • 他爱上了我的姐姐。 - 그는 내 누나를 좋아하게 되었다.
  • 禽流感是怎么感染上的? - 조류독감은 어떻게 감염됩니까?
24. [명] 성(姓).

反义词:

随便看

 

汉韩词典包含197362条汉译韩翻译词条,基本涵盖了全部常用汉语字词的韩文翻译及用法,是韩语学习及工作的有利工具。

 

Copyright © 2002-2024 Abctj.com All Rights Reserved
京ICP备2021023879号 更新时间:2024/9/20 19:56:10