走韩语翻译:
달리다-주 1. [동] (사람, 동물 등이) 걷다. 걸어가다. 도보로 가다.
[부연설명] ‘走+사물/장소’의 형식으로 씀.
- 走路。 - 길을 가다. 걷다.
- 走大街。 - 대로를 걷다.
- 齐步走。 - 앞으로 가! [대열이 보조를 맞추어 앞으로 걸어갈 때 외치는 구령].
- 当时她走在两个女儿的前面。 - 당시 그녀는 두 딸 앞을 지나가고 있었다.
- 他走了近三十里路。 - 그는 거의 30리나 되는 길을 걸었다.
- 他走不了这里的山路。 - 그는 이곳의 산길을 걷지 못한다.
- 他走肿了脚回到家。 - 그는 발이 붓도록 걸어서 집으로 돌아갔다.
- 到时只要我能走得动就一定会参加。 - 때가 되어 내가 걸을 수 있으면 반드시 참가할 것이다.
- 他从四楼走下来。 - 그가 4층에서 걸어 내려왔다.
- 从这一直往前走就到大宗大厦了。 - 여기에서 앞으로 곧장 가면 대종빌딩에 도착할 것이다.
- 我有一个愿望就是能够走遍全国,看看全国的大好河山。 - 내가 가지고 있는 한 가지 바람은 전국을 두루 돌아다니며 전국의 아름다운 강산을 볼 수 있으면 하는 것이다.
- 他走进来坐到了韩晓明对面的沙发上。 - 그는 걸어 들어와 한효명의 맞은편에 있는 소파에 앉았다.
- 这段路很不好走。 - 이 구간의 길은 걷기에 매우 나쁘다.
- 他走起路来还有一点瘸。 - 그는 길을 걸을 때 여전히 조금 절뚝거린다.
- 因为没有直通的路,走着去得将近半个小时。 - 직접 통하는 길이 없기 때문에 걸어가면 거의 30분 정도 걸린다.
- 我走路还走不过他。 - 나는 길을 걸을 때 여전히 그를 앞지르지 못한다.
- 他沿街大步流星地走着。 - 그는 길을 따라 큰 걸음으로 빨리 걷고 있다.
- 你们如何走向未来? - 당신들은 어떻게 미래를 향해 나아갈 것입니까?
- 从桥上走过去就是仁川市厅。 - 다리를 건너가면 바로 인천시청이다.
2. 〔書面語〕 뛰다. 달리다. 내닫다.
- 奔走。 - 빠르게 뛰어가다.
- 败走。 - 패하여 도망가다.
- 逃走。 - 도주하다.
- 飞檐走壁。 - 처마와 벽을 나는 듯이 넘나들다. [동작이 매우 민첩함을 형용함].
- 不胫而走。 - 정강이가 없는데도 잘 달리다. [소문이나 소식 등이 아주 빨리 퍼짐을 형용함].
3. [동] (차, 배 등이) 움직이다. 운행하다. 이동하다. (장기의 말이나 바둑의 돌을) 움직이다. 이동시키다. (시계 등이) 가다.
- 钟不走了。 - 시계가 가지 않는다.
- 你这步棋走坏了。 - 너는 이 기물을 잘못 움직였어.
- 手腕上戴的电子表只走了两个钟头,就不走了。 - 그의 손목에 찬 전자시계는 겨우 두 시간 가더니 멈췄다.
- 围棋我可走不好,请手下留情。 - 제가 바둑을 잘 두지 못하니 좀 봐주세요.
- 这条船两个钟头能走五十里。 - 이 배는 두 시간 동안 50리를 갈 수 있다.
4. [동] (어떤 추세를) 나타내다. 드러내다. (어떤 방향으로) 기울어지다. …하는 추세다.
- 走红。 - ① 운이 좋다. ② 인기를 얻다.
- 走热。 - (많은 사람의) 환영을 받다. 인기를 얻다.
- 这的确是他一夜间走红全世界的一场演唱会。 - 이것은 확실히 그가 하룻밤 사이에 전 세계에 이름이 떨치게 된 콘서트였다.
- 本片由内地近年走红的两位男演员共同担任主角。 - 이번 영화에서는 국내에서 인기 가도를 달리고 있는 두 명의 남자 배우가 공동으로 주연을 맡았다.
5. [동] 출발(出發)하다. 떠나다.
[부연설명] ‘사람/차+走’의 형식, 또는 ‘장소/시간+走+사람/차’의 형식으로 쓰며, 중첩할 수 없음.
- 今天公司走了三个同事。 - 오늘 회사에서 세 명의 동료가 떠났다.
- 今天饭店走了五十位客人。 - 오늘 호텔에서 쉰 명의 손님들이 떠났다.
- 那两个人已经走了。 - 그 두 사람은 이미 떠났다.
- 今天你走了三天了。 - 오늘은 네가 간 지 사흘째다.
- 送货的车已经走了。 - 화물을 수송하는 차가 이미 떠났다.
- 下起大雪来了,咱们走不了了。 - 큰눈이 내리기 시작해서 우리는 갈 수가 없었다.
- 你可走不得! - 너는 절대 가면 안 돼!
- 公司里发生意外,我走不开。 - 회사에 의외의 일이 발생하여 나는 떠날 수 없다.
6. [동] (사람이) 죽다.
- 他那么年轻就走了,生命真是太无常。 - 그가 그렇게 젊은데 가다니, 생명이 정말 덧없구나.
- 韩老板还这么年轻就走了。 - 한 사장은 아직 이렇게 젊은데 세상을 떠났다.
7. [동] (친척과 친구 사이에) 왕래하다. 오가다. 교제하다. 방문하다.
- 走娘家。 - 친정에 가다.
- 走亲戚。 - 친척을 방문하다.
- 他们两家走得很近。 - 그들 두 집안은 매우 친밀하게 왕래한다.
- 他走过几次亲戚家。 - 그는 친척을 몇 차례 방문한 적이 있다.
- 走门串户。 - 이집 저집 돌아다니다.
- 昨天她又走上亲戚了。 - 그녀는 어제 또 친척을 찾아가서 만났다.
- 他又走起朋友家来了。 - 그는 또 친구 집을 찾아 갔다.
8. [동] (일정한 때나 장소를) 건너가다. 통과하다. 지나가다. 경유하다.
[부연설명] ‘走+장소/교통수단’의 형식으로 씀.
- 你知道为什么不让走这个门吗? - 당신은 왜 이 문을 지나가지 못하게 하는지 압니까?
- 我想陪你走这一段路。 - 저는 당신을 모시고 이 길을 지나가고 싶습니다.
- 这条路只能走越野车。 - 이 길은 지프차만 지나갈 수 있다.
- 一辆汽车从山洞里走出来。 - 차 한 대가 터널에서 나왔다.
- 公共汽车走到山口时后轮刺破了。 - 버스가 산 입구를 지나갈 때 뒷 바퀴가 펑크 났다.
- 这辆轿车怎么走到小胡同里来了? - 이 승용차가 어떻게 골목 안으로 들어왔나요?
9. [동] 누설되다. 새다. 누출되다. 빠져나오다.
- 走气。 - (공기나 가스 등이) 새다. 누출되다.
- 走电。 - 누전되다.
- 走风。 - (정보나 비밀 등이) 새다. 누출되다.
- 说走了嘴。 - 해서는 안 될 말을 해 버리다. 실언하다.
- 走漏。 - (비밀이) 새다. 누설되다.
- 走了消息。 - (정보나 소식 등이) 새 나가다. 누설되다.
- 我从来没走过嘴。 - 나는 지금까지 실언을 한 적이 없다.
- 你们放心吧,她说话走不了嘴。 - 너희 안심해도 돼, 그녀는 실언하지 않아.
- 这样做的用意,是为了防止走漏风声。 - 이렇게 한 의도는 소문이 새어 나가는 것을 방지하기 위해서다.
10. [동] 원형(原形)을 잃다. 원형(原形)이 변하다.
- 走样。 - 원형(原形)을 잃다. 원형(原形)이 변하다.
- 走色。 - 퇴색(退色)하다. 색이 바래다.
- 走调儿。 - 곡조가 맞지 않다. 가락이 어긋나다.
- 走味儿。 - 맛이 변하다. 원래의 맛을 잃다.
- 走形。 - 변형하다.
- 他把原意讲走了。 - 그는 원래의 뜻을 벗어나게 말하였다.
- 他把故事讲走了样。 - 그는 이야기의 원래 줄거리에서 벗어나게 말했다.
- 我喜欢说话走题儿。 - 나는 말할 때 주제를 벗어나는 것을 좋아한다.
- 原来的经典菜也越做越走味儿了。 - 원래의 권위 있는 요리도 하면 할수록 제 맛을 잃고 있다.
- 她唱歌唱走了调儿,谁也不会发觉。 - 그녀가 멜로디에서 벗어나게 노래를 불렀지만 누구도 알아차리지 못할 것이다.
- 她唱了没有两句就走起调儿来了。 - 그녀는 두 마디도 덜 불러서 멜로디가 틀리기 시작했다.
11. [명] 성(姓).