单词 | 房价收入比 |
释义 | 房价收入比的韩语拼音:fáng jià shōu rù bǐ房价收入比韩语翻译:[명사] 중상류 주택가격과 중산층 가정 연소득액의 비율.分词翻译:房价(fáng jià)的韩语翻译:[명] 집값.收入(shōu rù)的韩语翻译:1. [동] 받다. 받아들이다. 수록하다. 포함하다.[부연설명] ‘收入+구체적인 사물’의 형식으로 씀. ① 뒤에 ‘了’ 이외에 다른 성분은 붙여 쓸 수 없음. ② 중첩하여 쓸 수 없음.新词典收入许多新词语。 - 새 사전에는 새 어휘를 많이 수록하였다.2. [명] 수입(收入). 소득(所得).我一个月的收入有3000元。 - 나의 한 달 수입은 3천 위안이다.尽管遭遇非典疫情以及旱、涝、地震等自然灾害的冲击和影响,今年以来我国财政收入依然保持了较快增长。 - 비록 사스의 발생 상황 및 가뭄, 침수, 지진 등 자연 재해의 쇼크와 영향에 부딪쳤지만, 올해 우리나라의 재정 수입은 여전히 비교적 빠른 성장을 유지할 것이다.你是怎样支配每个月的收入的? - 너는 매달 수입을 어떻게 분배하니?为什么他们的收入那么高,服务态度那么差。 - 그들의 수입이 어째서 그렇게 높은가요? 서비스 태도는 그토록 엉망이면서요.居民收入水平越高,其恩格尔系数越小。 - 주민의 소득 수준이 올라갈수록 엥겔계수는 작아진다.比(bǐ)的韩语翻译:1. [동] 비(比)하다. 견주다. 겨루다.2. [동] (서로) 비교할 수 있다. [부연설명] ① 단독으로 서술어가 될 수 없음. ② 주로 부정문(否定文)에 쓰임. 3. [동] 손짓하다. 4. [동] 〔방언〕 대하다. 향하다. 5. [동] …를 따르다. 모방하다. 6. [동] 비유(比喩)하다. 예를 들다. [부연설명] 단독으로 서술어가 될 수 없음. 7. [동] 【수학】 비(比, ratio)하다. 비율이 되다. 8. [동] …에 대비(對比)하다. [부연설명] 시합에서 쌍방이 얻은 점수를 대비할 때 쓰이며, 품사는 동사지만 한국어로 번역할 때는 ‘몇 대 몇’으로 의역할 수 있음. 9. [개] …에 비해. …보다. [정도, 성질, 상태 등을 비교하는 데 쓰임]. [부연설명] ① ‘A比B+형용사/동사’의 형식으로 씀. ② ‘比’를 쓰는 비교문을 부정할 때는 ‘比’앞에 ‘不’를 쓰면 됨. ③ ‘不比…’와 ‘没(有)…’의 형식은 같이 비교급을 나타내지만 그 뜻이 다름. ④ ‘一+양사A(量詞)+比+一+양사A(量詞)’의 형식으로 써서 어떤 정도의 상승이나 비율의 증가를 나타냄. ⑤ 정도의 높고 낮음을 표시할 때는 ‘比’를 쓰고, 차이를 표시할 때는 일반적으로 ‘同’이나 ‘跟’、‘与’를 씀. 10. 〔書面語〕 맞대다. 가까이하다. 11. 〔書面語〕 빌붙다. 결탁하다. 12. 〔書面語〕 〔형태소〕 근래(近來). 13. 〔書面語〕 …까지. …에 이르기까지. 14. [명] 성(姓). |
随便看 |
汉韩词典包含197362条汉译韩翻译词条,基本涵盖了全部常用汉语字词的韩文翻译及用法,是韩语学习及工作的有利工具。