单词 | 当年 |
释义 | 当年的韩语拼音:dāng nián当年韩语翻译:[명] 1. 그때. 그 당시. 그해.一回忆起当年下乡的事,爸爸妈妈就话题不断。 - 당시에 고향으로 내려간 일을 떠올리기만 하면 아빠와 엄마는 화제가 끊이지 않는다.当年我还是个小孩儿。 - 그 당시에는 내가 아직 어린애였다.那些都是当年的事了,还提它干嘛? - 그것들은 모두 그 당시의 일인데, 또 언급해서 뭐 하려고?想当年我们几个就算是最好的朋友了,还起名叫“六大金钢”。 - 그 당시를 생각하면 우리 몇 사람은 정말 좋은 친구인 셈이어서 이름도 ‘6대 금강’이라고 지었다.2. 한창 나이. 한창 때.他正当年,身体可健壮了。 - 그는 마침 한창 때여서 몸이 매우 건장하다.几岁才叫正当年呢? - 몇 살이 되어야 한창 나이라고 부르나요?正当年的人怎么可能这样一来脆弱呢? - 한창 때인 사람이 어떻게 이리도 나약할 수가 있니?正当年的叔叔为什么还没有结婚呢? - 한창 때인 삼촌이 왜 아직 결혼을 하지 않은 거죠?分词翻译:当(dāng)的韩语翻译:1. 〔형태소〕 서로 걸맞다. 어울리다. 견주다.2. [조동] 마땅히 …해야 한다. 3. [개] 어떤 일이 발생한 시간을 표시하는 데 쓰임. [부연설명] ① 주로 ‘서면어’에 많이 쓰임. ② ‘当’ 뒤에 자주 ‘着’가 붙음. ③ ‘当’ 앞에 ‘正’을 붙여, 어떤 일이 지금 발생하고 있음을 강조하기도 함. 4. [개] 어떤 일이 발생한 장소를 표시하는 데 쓰임. [부연설명] 몇몇 단음절 명사와 함께 쓰여 장소, 위치를 가리킴. ※ ‘当’과 ‘在’의 비교. ① 시간을 표시할 때, ‘当’은 반드시 구(句)나 동사구로 구성된 시간사(時間詞)와 함께 조합을 이루어야 하며, 단독으로 시간사와 조합을 이룰 수 없음. ‘在’에는 이런 제한이 없음. ② 장소를 표시할 때, ‘当’은 오직 소수(少數)의 명사 사조(詞組)와 결합할 수 있으며, 장소나 방위(方位)를 뜻하는 단어와 조합을 이룰 수 없음. ‘在’는 이와 반대로 장소나 방위(方位)를 뜻하는 단어와 조합을 이루며, 일반 명사와 조합을 이룰 수 없음. 5. [동] 맡다. 충당하다. 되다. 6. [동] 감당하다. 7. 〔형태소〕 관장하다. 주관하다. 8. 〔書面語〕 막다. 저항하다. 저지하다. 9. 〔書面語〕 꼭대기. 10. [의성] 금속으로 된 기물(器物)에 부딪는 소리. 11. [명] 성(姓). 年(nián)的韩语翻译:1. [명] 년(年). 해.2. [양] 년(年). 해. [연수(年數)를 세는 단위]. 3. [형] 매년의. 매해의. 4. 〔형태소〕 나이. 연세(年歲). 연령(年齡). 5. 〔형태소〕 일생(一生)을 나이로 구분한 단계 또는 시기. 6. 〔형태소〕 시기(時期). 시대(時代). 7. 〔형태소〕 (일년 중 농작물의) 작황(作況). 수확(收穫). 8. [명] 설. 원단(元旦). 새해. 9. 〔형태소〕 설과 관련된. [일반적으로 설에 쓰이는 용품들을 가리킴]. 10. 〔형태소〕 같은 해에 과거에 급제한 사람 사이의 관계. 11. [명] 성(姓). |
随便看 |
汉韩词典包含197362条汉译韩翻译词条,基本涵盖了全部常用汉语字词的韩文翻译及用法,是韩语学习及工作的有利工具。