趕韩语翻译:
달리다-간1. [동] 쫓다.
- 你追我赶。 - 앞서거니 뒤서거니 하다.
- 经过多年的努力,她的汉语水平终于赶上来了。 - 수년 동안의 노력을 거쳐, 그녀의 중국어 실력이 마침내 쫓아왔다.
- 我看见了前面的队伍就立即赶了上去。 - 나는 앞쪽에서 가고 있는 대열을 보고 즉시 쫓았다.
- 我赶过他半天,可没赶上。 - 나는 그를 한참 동안 쫓았지만 따라잡지 못했다.
2. [동] (시간에 늦지 않도록) 서두르다. 대다. 재촉하다.
- 她冒着雨赶到的时候已经迟到了30多分钟。 - 그녀가 비를 맞으면서 서둘러 도착했을 때는 이미 30여 분이 늦었다.
- 他开车飞快往厂里赶。 - 그가 차를 쏜살같이 몰아 공장 안으로 서둘러 대다.
- 他急速地赶进教室。 - 그가 급하게 교실로 들어갔다.
- 比赛八点开始,现在去还赶得及。 - 경기가 8시에 시작하니, 지금 가면 시간 안에 갈 수 있다.
- 我们赶不到现场怎么办? - 우리가 현장에 시간 안에 갈 수 없으니 어떻게 하지?
3. [동] 가다. (…로) 가다.
- 赶集。 - 장에 가다.
- 赶考。 - 시험을 치러 가다.
- 赶庙会。 - (사당이나 절 안에서 행사가 있을 때 임시로 개장된 시장에) 물건을 사러(팔러, 놀러) 가다.
4. [동] (수레나 가축을) 몰다.
- 赶马车的老大爷来了。 - 마차를 모는 할아버지께서 오셨다.
- 大车为什么还没赶出去? - 큰 수레는 왜 아직 몰고 나가지 않았느냐?
- 这匹马怎么也赶不回来。 - 이 말은 아무리 해도 몰고 올 수 없다.
- 关将军也赶起赤兔马帮来了。 - 관 장군도 적토마를 몰고 도우러 왔다.
5. [동] (성가시게 하는 사람, 벌레, 동물 따위를) 몰아내다. 내쫓다.
- 他饿得皮包骨,连赶苍蝇的力气都没有。 - 그는 피골이 상접할 정도로 굶주려 파리를 몰아낼 힘도 없었다.
- 快把他赶走。 - 그를 어서 쫓아내라.
- 苍蝇多得都赶不过来。 - 파리가 다 쫓아내지 못할 정도로 많다.
- 饭间,妈妈不停地挥手赶开蚊子。 - 식사를 할 때, 어머니는 쉬지 않고 손을 저어 모기를 쫓아내셨다.
6. [동] (어떤 상황이나 어떤 때에 우연히) 맞닥뜨리다. 마주치다.
- 我到那儿时,正赶下大雨。 - 내가 거기에 도착했을 때, 마침 큰비를 만났다.
- 我真幸运,赶上入冬以来最大一场雪。 - 나는 정말 행운이야, 입동 이래 가장 크게 내리는 눈을 만났으니.
- 这些坏事都赶到一块儿了。 - 이 나쁜 일들이 모두 함께 맞닥뜨렸다.
7. [개] 〔口語〕 시간을 나타내는 단어 앞에 쓰여 어떤 때까지 기다림을 표시함.
- 有什么话赶明儿再说。 - 무슨 할 말이 있으면 나중에 다시 이야기하자.
- 赶明儿我长大了,也要当大学教授。 - 훗날 내가 자라면, 나도 대학교수가 될 것이야.
8. [명] 성(姓).