单词 | 通货贬值 |
释义 | 通货贬值的韩语拼音:tōng huò biǎn zhí通货贬值韩语翻译:[명사]〈경제〉 화폐 가치 인하[평가 절하].分词翻译:通(tōng)的韩语翻译:1. [동] (막힌 것이 없이) 통과(通過)하다. 관통(貫通)하다. 지나가다. 뚫리다. 빠져나가다. 통하다.[부연설명] ‘구체적인 사물+通’의 형식으로 씀. ① 뒤에 ‘次’、 ‘回’ 등의 동량사(動量詞)를 붙여 쓸 수 있음. ② 뒤에 추향사(趨向詞)와 개사구(介詞句)를 붙여 쓸 수 없음. ③ 중첩하여 쓸 수 없음. 2. [동] (도구를 이용하여) 막히지 않게 하다. 찌르다. 뚫다. 쑤시다. [부연설명] ‘通+구체적인 사물’의 형식으로 씀. ① 뒤에 ‘下’、 ‘次’、 ‘回’ 등의 동량사(動量詞)를 붙여 쓸 수 있음. ② 뒤에 ‘起来’、 ‘下去’ 등의 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 있음. ③ 뒤에 ‘到’ 등의 개사(介詞)를 붙여 쓸 수 있음. 3. [동] (길이) 통하다. 이어져 있다. 트여있다. [부연설명] ‘通+장소’의 형식으로 씀. ① 뒤에 ‘过’를 붙여 쓸 수 없음. ② 뒤에 동량사(動量詞), 시량사어(時量詞語)와 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 없음. ③ 뒤에 ‘向’、 ‘往’ 등의 개사(介詞)를 붙여 쓸 수 있음. ④ 중첩하여 쓸 수 없음. 4. 〔형태소〕 연결하다. 잇다. 결합하다. 접속하다. 서로 왕래하다. 교류(交流)하다. 서로 오고 가다. 5. [동] 전달하다. 통지(通知)하다. 알리다. 통보(通報)하다. 고하다. 가르쳐 주다. [부연설명] ① 뒤에 ‘次’、‘回’ 등의 동량사(動量詞)를 붙여 쓸 수 있음. ② 뒤에 ‘起来’ 등의 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 있음. ③ 뒤에 개사구(介詞句)를 붙여 쓸 수 없음. 6. [동] 이해하다. 알다. 7. 〔형태소〕 어떤 방면에 능통한 사람. 8. [형] (문장 등의) 논리적이고 문법적이다. 조리가 서 있다. 매끄럽다. 순탄하다. [부연설명] ‘추상적인 사물+通’의 형식으로 씀. ① 앞에 ‘很’을 붙여 쓸 수 없음. ② 뒤에 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 없음. ③ 중첩하여 쓸 수 없음. 9. 〔형태소〕 공통적인. 보편적인. 일반적인. 10. 〔형태소〕 전체. 전부. 모두. 11. [양] 문서나 전화, 전보 등을 세는 단위. 12. [명] 성(姓). 货(huò)的韩语翻译:1. 〔형태소〕 화폐. 돈.2. [명] 화물. 상품. 3. [명] 놈. 자식. [주로 욕할 때 쓰이며 사람을 가리킴]. 4. 〔書面語〕 팔다. 판매하다. 5. [명] 〔書面語〕 지식. 학문. 5. [명] 성(姓). 贬值(biǎn zhí)的韩语翻译:[동] 화폐가치가 떨어지다. 화폐가치가 절하되다.[부연설명] 넓은 범위의 가치 하락에도 쓰일 수 있음.货币突然贬值会造成金融危机。 - 화폐가 갑자기 절하되면 금융 위기를 초래하게 될 것이다.商品贬值只能做抛货处理。 - 상품 가치가 하락하여 막팔기로 처리할 수밖에 없다.今天汇率变动,货币又贬值了。 - 오늘 환율이 변동하여 화폐가 또 절하되었다.你放心,黄金不会贬值。 - 걱정하지 마라, 황금은 가치가 절하되지 않을 거야.人民币贬值会有哪些危害? - 인민폐가 절하되면 어떤 위해가 있게 될까요?这个人太卑鄙了,人格已经贬值。 - 이 사람은 너무 부도덕해서 인격이 이미 떨어졌다. |
随便看 |
汉韩词典包含197362条汉译韩翻译词条,基本涵盖了全部常用汉语字词的韩文翻译及用法,是韩语学习及工作的有利工具。