单词 | 一度电精神 |
释义 | 一度电精神的韩语拼音:yī dù diàn jīng shén一度电精神韩语翻译:☞[一滴水精神]分词翻译:一(yī)的韩语翻译:1. [수] 일(一). 하나. 1. [가장 적은 정수(整數)이며, 일반적으로 사람, 사물, 일 등의 가장 적은 수량을 나타냄].2. [수] 동일(同一)함을 나타냄. 3. [형] 다른. 그 밖의. 또 하나의. 4. 〔형태소〕 전체 또는 모든 것을 나타냄. 5. 〔형태소〕 한결같음을 나타냄. 6. [부] (어떤 동작을) 한 차례 또는 한순간에 하거나, 시험 삼아 해 보는 것을 나타냄. ① 중첩하는 동사(動詞)의 중간에 씀. [동사(動詞)는 일반적으로 단음절(單音節) 동사(動詞)를 씀]. ② ‘동사(動詞) + 一 + 동량사(動量詞)’의 형식으로 씀. 7. [부] ‘一 + 동사(動詞)/동량사(動量詞)’의 형식으로 씀. [어떤 동작을 처음 함을 나타내며, 이어지는 구절에서 앞 동작에 대한 결과를 설명함]. 8. [부] ‘就’와 연용(連用)하여 두 개의 동작이 연이어 발생함을 나타냄. [부연설명] ‘一…就’의 형식으로 씀. 9. 〔형태소〕 일단(一旦). 10. [조] 〔書面語〕 어떤 단어 앞에 쓰여 어기(語氣)를 강조함. 11. [명] 【음악】 중국(中國) 민족음악 음계(音階)의 한 종류. [악보에서의 음(音)을 기록하는 부호로 ‘简谱’의 ‘7’에 해당함]. ※ 주의사항 ① ‘一’가 단독으로 쓰이거나, 단어 또는 문장의 끝에 쓰일 경우, 제1성(yī)으로 발음함. ② ‘一’가 제4성으로 발음되는 단어 앞에 쓰일 경우, 제2성(yí)으로 발음함. ③ ‘一’가 제1성, 제2성, 제3성으로 발음되는 단어 앞에 쓰일 경우, 제4성(yì)으로 발음함. 度(dù)的韩语翻译:1. 〔형태소〕 길이를 재다.2. 〔형태소〕 …도(度). [물질의 관련 성질이 다다른 정도]. 3. [양] 【수학】 도(度). [각도의 단위]. 4. [양] 【지리】 도(度). [위도(緯度)나 경도(經度)를 나타내는 단위]. 5. [양] 【물리】 킬로와트시(kilowatt時). [전력량의 단위로 기호는 ‘kwh’를 씀]. 6. [양] 【물리】 디옵터(diopter). [안경 도수의 단위]. 7. 〔형태소〕 정도(程度). 8. [명] 한도(限度). 9. 〔형태소〕 규정. 준칙. 10. 〔형태소〕 사람, 일에 대한 관용(寬容)의 정도. 11. 〔형태소〕 (사람의) 기질. 자태. 12. 〔형태소〕 …도(度). [일정한 범위 내의 시간 또는 공간]. 13. 〔형태소〕 계획한 바. 계산한 바. 14. [양] 차례. 번. 15. [동] (시간을) 지내다. 보내다. [부연설명] ‘过’와 같음. 16. [동] (승려, 도교도가 남에게 권하여) 출가하게 하다. 17. [명] 성(姓). 电(diàn)的韩语翻译:1. [명] 【전기】 전기(electricity).2. 〔형태소〕 번개. 3. [동] 감전(感電)하다. 감전시키다. [부연설명] ‘추파를 던지다’라는 비유적인 뜻으로도 쓰임. 4. 〔형태소〕 전보(電報). 5. [동] 전보를 치다. 6. [명] 성(姓). 精神(jīng shén)的韩语翻译:[명] 1. 정신(精神).如何才能减轻精神上的负担? - 어떻게 해야 정신적 부담을 줄일 수 있습니까?他是具有献身精神的人。 - 그는 희생 정신을 가진 사람이다.我们要学习他的牺牲精神。 - 우리는 그의 희생 정신을 배워야 한다.我们必须振奋精神,提高效率。 - 우리는 반드시 정신을 진작시켜 효율을 높여야 한다.他们受到的精神压力是很大的。 - 그들이 받은 정신적 스트레스는 매우 크다.怎样护理精神失常的中风病人? - 어떻게 정신이 이상인 중풍 환자를 간호합니까?我实在不能理解他的精神世界。 - 나는 정말 그의 정신 세계를 이해할 수 없다.他的精神面貌良好。 - 그의 정신 상태는 양호하다.我们要有团队合作精神。 - 우리는 단체 협력 정신을 가져야 한다.看来他有点精神错乱。 - 보기에 그는 약간 정신 착란이 있는 것 같다.大家都被他的爱国精神所打动了。 - 모두 그의 애국 정신에 마음이 움직였다.2. 주지(主旨).这个文件的基本精神是什么? - 이 서류의 기본적인 주지는 무엇입니까?他讲话的精神很明确。 - 그의 연설의 주된 의미는 매우 명확하다.只有这样才能领会文件的精神。 - 오직 이렇게 해야만 서류의 주된 뜻을 깨달을 수 있다.我坚决拥护上级的精神和决定。 - 나는 단호히 상급자의 주지와 결정을 옹호한다.我们还没有领会那个文件的精神。 - 우리는 아직 그 서류의 주요 의미를 깨닫지 못했다.会议的精神和决定,要很好地传达和贯彻执行。 - 회의의 주지와 결정은 잘 전달하고 철저히 집행해야 한다. |
随便看 |
汉韩词典包含197362条汉译韩翻译词条,基本涵盖了全部常用汉语字词的韩文翻译及用法,是韩语学习及工作的有利工具。