单词 | 引以为戒 |
释义 | 引以为戒的韩语拼音:yǐn yǐ wéi jiè引以为戒韩语翻译:【성어】 감계(鑑戒)로 삼다. 「他们的教训, 我们要引以为戒; 그들의 교훈은 우리가 감계로 삼아야 한다」 =[引为鉴戒]分词翻译:引(yǐn)的韩语翻译:1. 〔형태소〕 잡아당기다. 끌다.2. [동] 인도(引導)하다. 안내(案內)하다. 이끌다. 3. 〔형태소〕 떠나다. 벗어나다. 4. 〔형태소〕 (신체나 물체의 일부분을) 내밀다. 빼다. 펴다. 5. [동] 일으키다. 나타나게 하다. 이끌어 내다. 6. [동] (사람이나 사물에게 애증의 반응을) 불러일으키다. 야기시키다. 초래(招來)하다. 자아내다. 7. [동] (증거나 이유 등으로) 쓰다. 인용(引用)하다. 8. 〔형태소〕 (옛날, 상여(喪輿)를 끌 때 쓰던) 흰 상여줄. 9. [양] 인(引). [길이의 한 단위로 ‘10丈’은 ‘1引’과 같고, ‘15引’은 ‘1里’와 같음]. 以为(yǐ wéi)的韩语翻译:[동] 여기다. 생각하다. 인정하다.[부연설명] 어떤 사람이나 사물에 대해 자신의 주관적인 견해나 판단을 나타냄.别以为我为你流泪。 - 내가 널 위해 눈물을 흘린다고 생각하지 마.我以为他不会来了。 - 나는 그가 오지 않을 것이라고 생각한다.我以为这本书值得一读。 - 나는 이 책이 한 번 읽을 만하다고 생각한다.他一直以为我还是个处女。 - 그는 줄곧 내가 아직 처녀라고 생각해왔다.我们都以为你是最后一个离开这里的人。 - 우리는 모두 네가 이곳을 가장 마지막에 떠난 사람이라고 생각한다.他以为这个电视节目对儿童很有教育意义。 - 그는 이 텔레비전 프로그램이 어린이에게 매우 교육적 가치가 있다고 생각한다.我以为两个人的力量就是比一个人的力量大。 - 나는 두 사람의 힘은 한 사람의 힘보다 크다고 생각한다.我以为只要把他说通,我们的计划就可以实现。 - 나는 그만 설득하면 우리의 계획이 실현될 수 있을 것이라고 생각한다.戒(jiè)的韩语翻译:1. 〔형태소〕 방비(防備)하다. 경계(警戒)하다. 대비(對備)하다.2. 〔형태소〕 타이르다. 훈계(訓戒)하다. [부연설명] ‘诫’와 통용(通用)됨. 3. [동] 끊다. 중단(中斷)하다. 4. 〔형태소〕 계(戒). [하는 것이 금기(禁忌)된 일]. 5. 〔형태소〕 【종교】 계(戒). [불문에 귀의한 사람이 지켜야 할 모든 행동 규범을 가리키는 말]. 6. 〔형태소〕 반지. |
随便看 |
汉韩词典包含197362条汉译韩翻译词条,基本涵盖了全部常用汉语字词的韩文翻译及用法,是韩语学习及工作的有利工具。