网站首页  词典首页

请输入您要查询的汉语字词:

 

单词
释义

向的韩语

拼音:xiàng

向韩语翻译:

향하다-향
1. 〔형태소〕 방향. 목표.
  • 导向。 - 유도방향.
  • 定向。 - 방향을 정하다.
  • 动向。 - 동향(動向).
  • 风向。 - 풍향(風向).
  • 航向。 - (비행기나 선박의) 항행 방향.
  • 去向。 - 행방(行方).
2. [동] 향하다. 바라보다. [특히 얼굴 또는 정면을 향함을 가리킴].
[부연설명] ‘向+사람/사물’의 형식으로 씀. ① 일반적으로 앞에 ‘没’ 등의 부정형(不定型)을 쓸 수 없음. ② 뒤에는‘着’ 이외에 일반적으로 다른 성분을 붙여 쓸 수 없음. ③ 중첩하여 쓸 수 없음.
  • 向阳。 - 해를 향하다.
  • 向着马路。 - 도로를 향하다.
  • 向着汉江。 - 한강을 향하다.
  • 他故意把身子面向车窗。 - 그는 일부로 몸을 차창으로 향했다.
  • 他向观众演唱了多首新歌。 - 그는 관중을 향해 신곡 몇 곡을 불렀다.
  • 黑夜里,两辆相向而行的摩托车相撞。 - 캄캄한 밤에 서로 마주 향해 가던 오토바이 두 대가 충돌하였다.
3. 〔형태소〕 근접(近接)하다. 접근(接近)하다. 가까이 다가가다.
  • 向晓。 - 새벽녘.
  • 向晚。 - 황혼(黃昏) 무렵.
  • 向午。 - 점심 때.
  • 向暮。 - 저녁 때. 황혼 무렵.
4. [동] (생각이나 처사 등이) 한쪽으로 치우치다. 역성들다. 편들어 감싸다. 두둔하다. 따르다.
[부연설명] ‘向+사람/(어떤 기관이나 단체의) 조직’의 형식으로 씀. ① 앞에 ‘很’을 붙여 쓸 수 있음. ② 일반적으로 뒤에 ‘了’를 붙여 쓸 수 없음. ③ 일반적으로 뒤에 동량사(動量詞)를 붙여 쓸 수 없음. ④ 뒤에 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 없음. ⑤ 일반적으로 뒤에 개사구(介詞句)를 붙여 쓸 수 없음. ⑥ 중첩하여 쓸 수 없음.
  • 偏向。 - 역성들다. 비호하다.
  • 老乡向老乡。 - 같은 고향 사람은 같은 고향 사람 편을 든다.
  • 他特别喜欢你,所以说话总向着你呗! - 그는 특히 너만을 좋아해서 언제나 네 편에 서서 말하는 거잖아!
  • 老师总向着他。 - 선생님은 늘 그를 두둔한다.
  • 他不向着我,倒向上外人了。 - 그는 내 편을 들지 않고 오히려 다른 사람 편을 들었다.
  • 你怎么又向开她了? - 넌 왜 또 그를 역성들기 시작했는데?
5. [개] …을 향해(서). …(으)로. [동작이나 행위의 방향을 나타냄].
[부연설명] ① ‘向+방위사(方位詞)/장소/방향(方向)을 나타내는 구 또는 상황어’의 형식으로 씀. ㉠ 뒤에 붙는 명사적 성분이 단음절(單音節)이 아닐 경우, ‘着’를 붙여 쓸 수 있음. ㉡ 동사(動詞)는 ‘走’、 ‘奔’、 ‘跑’、 ‘冲’、 ‘推’、 ‘偏’、 ‘飞’、 ‘通’、 ‘倒’、 ‘杀’、 ‘引’、 ‘射’ 등과 같은 단음절(單音節) 동사(動詞)를 쓸 수 있으며, 뒤에는 ‘了’를 붙여 쓸 수 없음.
  • 当他向前看时,眼睑完全覆盖住眼白。 - 그가 앞을 향해 보았을 때, 눈꺼풀이 흰자를 완전히 덮어버렸다.
  • 千万不要向东走。 - 절대 동쪽을 향해서 걸어가지 마세요.
  • 这次你向哪儿拐? - 이번에는 어디로 꺾으려고 하니?
  • 让他脸向右转。 - 그의 얼굴을 오른쪽으로 돌리게 하다.
  • 我很高兴地跟着他向山下走去。 - 나는 매우 기쁘게 그를 따라 산 아래로 걸어 내려갔다.
  • 没有人知道这架飞机飞向何方。 - 이 비행기가 어느 방향으로 비행하는지 아무도 모른다.
  • 他向着坦克冲过去。 - 그는 탱크를 향해 뛰어 들어갔다.
  • 兔子飞快地向前跑。 - 토끼가 재빠르게 앞을 향해 뛰다.
② ‘向+시간/장소/명사구(名詞句)/형용사(形容詞)/상황어’의 형식으로 씀. 방위사(方位詞)는 단음절(單音節)로 쓸 수 없음.
  • 这是他走向未来的一个新的开始。 - 이것은 그가 미래를 향해 나아가는 새로운 시작이다.
  • 你可以引导他走向光明。 - 너는 그가 광명을 향해 나아갈 수 있게 인도할 수 있다.
  • 指南针总是指向南方。 - 나침반은 항상 남쪽을 가리키고 있다.
  • 这只气球要飘向东南沿海去了。 - 이 기구(氣球)는 동남쪽 연해(沿海)로 날아가려고 한다.
  • 船工迅速地把船划向了对岸。 - 뱃사공은 신속히 배를 맞은 편 기슭 쪽으로 저었다.
6. [개] …에게. …에. [동작이나 행위의 대상을 나타냄].
[부연설명] ‘向+명사(名詞)/명사구(名詞句)/상황어’의 형식으로 씀.
  • 他向领导汇报了此事。 - 그는 지도자에게 이 일을 보고하였다.
  • 她向我瞧了半天。 - 그녀는 나를 한참 쳐다보았다.
  • 心情烦躁时,你千万别向别人发脾气。 - 마음이 초조할 때, 너 절대 다른 사람에게 성질을 내지 마.
  • 她向谁借钱? - 그녀는 누구에게 돈을 빌렸니?
  • 向她打听一下。 - 그녀에게 물어볼게.
  • 我们要向敌人讨还亲人和战友的血债! - 우리는 적에게 가족과 전우의 피맺힌 원수를 돌려받을 것이다.
※‘朝、往、向’의 차이점.
① 모두 동작의 방향을 나타냄.
  • 你们千万不要朝(向/ 往)下看。 - 너희들 절대 아래를 보지 마.
  • 水朝(向/ 往)低处流,人朝(向/ 往)高处去。 - 물은 낮은 곳으로 흐르고, 사람은 높은 곳으로 향한다.
② ‘往’과 ‘向’은 동사 뒤에 놓일 수 있으며, 상용(常用)되는 것으로는 ‘开往’、 ‘通往’、 ‘走向’、 ‘面向’ 등이 있음.
  • 本次列车开往大田、大邱。 - 이번 열차는 대전, 대구로 출발한다.
  • 我为他们走向明天的成功之路,打下了一个厚实的基础。 - 나는 그들이 내일의 성공적인 길로 향하게 하기 위해 견실한 기초를 닦아 놓았다.
③ ‘向’과 ‘朝’는 언어 행위인 ‘叫’、 ‘喊’、 ‘讲’ 등의 대상을 표시하기도 하지만, ‘往’은 이런 용법이 없음.
  • 我又向他解释其中的意思。 - 나는 또 그에게 그 속의 뜻을 설명하였다.
  • 她向(朝)我大喊:“我爱你!” - 그녀는 나를 향해 “사랑해” 라고 외쳤다.
④ ‘朝’는 ‘向’으로 모두 바꿀 수 있음.
⑤ 동작이나 행위의 대상을 나타낼 때의 ‘向’은 ‘朝’로 모두 바꿀 수 없음.
  • 向有关领导建议。 - 관련 지도자에게 건의하다.
  • 向有经验的人学习。 - 경험이 있는 사람에게 배우다.
  • 向世界宣告。 - 세계에 발표하다.
7. [명] 성(姓).

反义词:

随便看

 

汉韩词典包含197362条汉译韩翻译词条,基本涵盖了全部常用汉语字词的韩文翻译及用法,是韩语学习及工作的有利工具。

 

Copyright © 2002-2024 Abctj.com All Rights Reserved
京ICP备2021023879号 更新时间:2025/4/8 4:56:56